Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament aber hoffentlich berücksichtigen » (Allemand → Néerlandais) :

Der dritte, zwar beschränktere Grund, den meine Kolleginnen und Kollegen im Parlament aber hoffentlich berücksichtigen werden, ist, dass dies für das Parlament von Bedeutung ist, denn viele in meinem Bericht aufgestellten Forderungen wurden von der Kommission erfüllt. Aus zeitlichen Gründen kann ich sie nicht alle ansprechen, aber ich möchte Ihnen drei oder vier Beispiele geben.

De derde reden is wat dichter bij de grond, maar ik hoop dat mijn collega’s in het Parlement dit in hun hoofd houden: het akkoord is belangrijk voor het Parlement omdat aan vele van de in mijn verslag opgenomen eisen tegemoet is gekomen door de Commissie. Er is niet voldoende tijd om ze allemaal te noemen, maar ik wil u graag drie of vier voorbeelden geven.


Das Europäische Parlament und der Rat haben im Rahmen des demokratischen Prozesses natürlich das Recht zur Änderung von Vorschriften, aber sie haben auch die Verantwortung, die Auswirkungen ihrer Änderungen zu berücksichtigen.

In het kader van het democratische proces komt het recht om wetgeving te wijzigen van nature toe aan het Europees Parlement en de Raad, maar dat is ook het geval voor de verantwoordelijkheid om rekening te houden met de effecten van hun wijzigingen.


Es hat den Bürgern ermöglicht zu sehen, was in ihrem Namen getan wird, und es hat uns geholfen, klar darzulegen und ein für alle Mal zu beweisen, dass keine schrecklichen Geheimnisse in den Safes der Kommission und des Rates versteckt liegen. Was die Safes des Parlaments anbetrifft, bin ich mir nicht so sicher, aber hoffentlich gibt es auch da keine Geheimnisse!

De burgers konden zien wat er namens hen werd gedaan en dit hielp ons om het gordijn op te trekken en eens en voorgoed te bewijzen dat er geen vreselijke geheimen verborgen lagen in de kluizen van de Commissie of de Raad. Wat betreft het Parlement weet ik het niet zo zeker, maar hopelijk is dit evenmin het geval in de kluizen van het Parlement!


– (IT) Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Vier Minuten sollten ausreichen, um Ihnen eine Zusammenfassung zu zwei Jahren harter, aber hoffentlich nützlicher Arbeit zu liefern, an der das Parlament Seite an Seite mit der Kommission mit ihrem Vorschlag und dem Rat beteiligt war.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, vier minuten volstaan om u een samenvatting te geven van twee jaar werk – het was een flink maar, naar ik hoop, ook nuttig karwei – waarbij het Parlement zich schouder aan schouder heeft ingespannen met zowel de Commissie, die een voorstel had ingediend, en de Raad.


16. nimmt den Vorschlag für die Überarbeitung der Richtlinie über Europäische Betriebsräte zur Kenntnis, bedauert aber, dass diese lediglich begrenzte Verbesserungen bietet; betont, dass die Richtlinie ein besseres Sich-Einstellen auf die Umstrukturierung und deren Gestaltung durch Geschäftsleute und Arbeitnehmer gestatten muss; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, den im Bericht Menrad von 2001 beschriebenen Standpunkt des Parlaments stärker zu berücksichtigen; fordert insbesondere stärkere Maßnahmen zur Bekämpfung ...[+++]

16. wijst op het voorstel voor de herziening van de richtlijn inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad, maar betreurt dat dit voorstel slechts beperkte verbeteringen aanreikt; benadrukt dat de richtlijn moet toelaten dat bedrijven en werknemers beter kunnen anticiperen op herstructurering, en hier beter mee moeten kunnen omgaan; roept de Commissie en de lidstaten op het standpunt van het Parlement uiteengezet in het verslag Menrad in 2001 ernstig in overweging te nemen; roept met name op tot strengere maatregelen om n ...[+++]


Schliesslich hat die Ministerin bezüglich der Beschwerde aller klagenden Parteien, wonach der Dekretgeber andere Wahlkriterien der Eltern hätte berücksichtigen müssen, insbesondere die Nähe der Schule zum Arbeitsort eines der Elternteile, während der Debatten im Ausschuss erklärt, dass dieses Kriterium « nicht irrelevant war », dass aber seine Anwendung komplex war und zu Rechtsunsicherheit führen würde (Parl. Dok., Parlament der Französischen G ...[+++]

Ten slotte, in verband met de door alle verzoekende partijen geformuleerde grief volgens welke de decreetgever rekening had moeten houden met andere keuzecriteria van de ouders en met name de nabijheid van de school ten opzichte van de arbeidsplaats van een van hen, heeft de minister tijdens de besprekingen in de commissie uitgelegd dat dat criterium « niet irrelevant was », maar dat de uitvoering ervan ingewikkeld was en zou leiden tot rechtsonzekerheid (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2009-2010, nr. 82/3, p. 22).


Der Hof empfiehlt dem Europäischen Parlament und dem Rat, die vorstehenden Erwägungen bei der Prüfung des Vorschlags der Kommission gebührend zu berücksichtigen und zu überlegen, wie solide, aber kostenwirksame Modalitäten konzipiert werden können, falls der Vorschlag betreffend die Einrichtung von Treuhandfonds der Union Unterstützung findet.

De Rekenkamer spreekt de aanbeveling uit dat het Parlement en de Raad bij het overwegen van dit voorstel van de Commissie het nodige gewicht toekennen aan bovenstaande overwegingen, en nagaan hoe — wil het voorstel om Europese trustfondsen op te richten bijval vinden — degelijke doch kosteneffectieve regelingen kunnen worden ontworpen.


Das heißt, alle Beteiligten – das Parlament, aber auch die Außenwelt – einzubeziehen und zu berücksichtigen, was bereits Sophia in ‘t Veld sagte.

Dat houdt in dat alle belanghebbenden – zowel het Parlement als de buitenwereld – erbij betrokken moeten worden en er rekening moet worden gehouden met het punt dat Sophia in ’t Veld aanstipte.


In der Erwägung ausserdem, dass man beim Lesen der Rubrik 90.10 den Eindruck haben konnte, dass die Abteilung Wasser der Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt nur für die Ableitungen von industriellen Abwässern, für die keine sektorbezogene Bedingungen bestehen, zu Rate gezogen werden musste; dass die Abteilung Wasser aber für die Einhaltung der Qualitätsziele der Vorfluter zu sorgen hat, und den Stand der Wassermassen im Sinne der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2000 zur Sch ...[+++]

Overwegende anderzijds dat het lezen van rubriek 90.10 kon laten vermoeden dat de Afdeling Waterbeheer van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu uitsluitend voor de lozing van industrieel afvalwater waarvoor er geen enkele sectorale voorwaarde bestond geraadpleegd moest worden; dat de Afdeling Waterbeheer echter toeziet op de inachtneming van de doelstellingen inzake de kwaliteit van het opvangsysteem en rekening houdt met de toestand van de watermassa omschreven in Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader ...[+++]


13. fordert die Kommission auf, in engster Abstimmung mit den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament sowie unter voller Einbeziehung der wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Fakten ein ambitioniertes, aber realistisches Ziel von mindestens 20 % für die Verbesserung der Energieeffizienz bis 2020 festzulegen und die Festlegung von individuellen Zielen für bestimmte Sektoren in Betracht zu ziehen, wobei nationale Umstände und die bisherigen Erfolge der Mitgliedstaaten sowie deren Fähigkeiten zu ...[+++]

13. verzoekt de Commissie in nauw overleg met de lidstaten en het Europees Parlement en ten volle rekening houdend met de wetenschappelijke en economische feiten, een ambitieuze, maar realistische streefwaarde van 20 % meer energie-efficiëntie tegen 2020 te bepalen en afzonderlijke streefwaarden voor de verschillende bedrijfstakken vast te leggen en daarbij rekening te houden met nationale omstandigheden en met alles wat de lidstaten in het verleden al hebben bereikt en met hun vermogen zich aan te passen aan op handen zijnde wetgevin ...[+++]


w