Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parallel dazu durchgeführt » (Allemand → Néerlandais) :

Diesbezüglich sollte das OLAF grundsätzlich keine verwaltungsrechtlichen Untersuchungen einleiten, wenn parallel dazu Ermittlungen der EUStA zu demselben Sachverhalt durchgeführt werden.

In dit opzicht mag OLAF in beginsel geen administratief onderzoek openen dat parallel loopt met een door het EOM gevoerd onderzoek naar dezelfde feiten.


Parallel dazu wurde zur Einsichtnahme und als Hintergrundinformation eine Eingangsfolgenabschätzung mit einer Reihe möglicher Politikoptionen veröffentlicht; außerdem wird eine umfassende Folgenabschätzung für eine etwaige künftige Initiative zur Verbesserung der Lebensmittelversorgungskette durchgeführt werden.

Met het oog op raadpleging en feedback is een aanvangseffectbeoordeling gepubliceerd, waarin een reeks mogelijke beleidsopties in detail zijn uiteengezet. Voor elk toekomstig initiatief ter verbetering van de voedselvoorzieningsketen zal ook een volledige effectbeoordeling worden uitgevoerd.


Ergänzende Arbeit wird parallel dazu im Rahmen regionaler Initiativen durchgeführt, wie zum Beispiel im Khartum- und im Rabat-Prozess, sowie durch Umsetzung der politischen Erklärung und des Aktionsplans von Valletta.

Onderling complementaire werkzaamheden vinden plaats op basis van regionale initiatieven, zoals de processen van Khartoem en Rabat. Daarnaast wordt gewerkt aan de uitvoering van de verklaring en het actieplan van Valletta.


Ob wir einen Vorschlag unterbreiten und wie dieser Vorschlag aussieht, hängt vom Ergebnis der Studie und der Folgenabschätzung ab, die gegenwärtig parallel dazu durchgeführt wird.

Of we een voorstel presenteren en wat het voorstel dan zal inhouden, hangt af van de uitkomst van het onderzoek en van de effectbeoordeling die parallel aan het onderzoek wordt uitgevoerd.


209. fordert die Kommission auf, so bald wie möglich eine eingehende Bewertung in den neuen Mitgliedstaaten vorzunehmen, und zwar so frühzeitig, dass, falls erforderlich, Abhilfemaßnahmen getroffen werden können; fordert ferner den Rechnungshof auf, parallel dazu in den neuen Mitgliedstaaten selbst eine ähnliche Rechnungsprüfung zu den Auswirkungen der zur Bekämpfung des vorzeitigen Schulabgangs bereitgestellten Mittel durchzuführen, wie er sie für die EU-15 durchgeführt hat;

209. vraagt de Commissie met aandrang zo spoedig mogelijk voor een grondige evaluatie van de situatie in de nieuwe lidstaten te zorgen, vroeg genoeg om corrigerende maatregelen te kunnen treffen waar zulks nodig is; verzoekt tevens de Rekenkamer parallel daarmee in de nieuwe lidstaten zelf een soortgelijke doorlichting van het effect van de voor de bestrijding van vroegtijdig schoolverlaten bestemde middelen uit te voeren als voor de EU-15;


Parallel dazu wird ein dynamisches Programm flankierender FE-Arbeiten für den ITER und im Bereich der Fusionswerkstoffe und -technologien sowie der physikalischen Grundlagen für das Kraftwerk DEMO durchgeführt.

Daarnaast is er een begeleidend, dynamisch programma van ondersteunende OO voor ITER en voor de ontwikkeling van materialen en technologieën voor fusiereactoren, inclusief de fysica daarvan, ten behoeve van DEMO.


Das Monitoringsystem darf auch die in anderen Übereinkommen und im Gemeinschaftsrecht den Mitgliedsländern vorgeschriebene offizielle Berichterstattung überTreibhausgase und „Kohlenstoffsenken“ weder ersetzen noch parallel dazu durchgeführt werden.

Het bewakingssysteem kan ook niet in de plaats komen of zelfs een overlapping vormen van de officiële verslaglegging waartoe de lidstaten verplicht zijn in het kader van overige verdragen en bepalingen van het gemeenschapsrecht met betrekking tot broeikasgassen en koolstofputten.


J. unter Hinweis auf die Bedeutung der Entschließung des Europäischen Rates von Brüssel (2002), in der es heißt, dass die Reformen so durchgeführt werden müssen, dass den spezifischen Problemen der benachteiligten Gebiete gebührend Rechnung getragen wird; ferner in der Erwägung, dass parallel dazu eine nachhaltige und wettbewerbsfähige Produktion in Europa angestrebt werden muss,

J. benadrukt het belang van de resolutie van de Europese Raad van Brussel (2002), waarin verklaard wordt dat de hervorming op zodanige wijze moet worden doorgevoerd dat ook rekening wordt gehouden met de specifieke problemen van de minder begunstigde gebieden; dat tegelijkertijd moet worden gestreefd naar een duurzaam behoud van een competitieve Europese productie,


J. unter Hinweis auf die Bedeutung der Entschließung des Europäischen Rates von Brüssel (24.-25. Oktober 2002), in der es heißt, dass die Reformen so durchgeführt werden müssen, dass den spezifischen Problemen der benachteiligten Gebiete gebührend Rechnung getragen wird; ferner in der Erwägung, dass parallel dazu eine nachhaltige und wettbewerbsfähige Produktion in Europa angestrebt werden muss,

J. benadrukt het belang van de resolutie van de Europese Raad van Brussel (24-25 oktober 2002), waarin verklaard wordt dat de hervorming op zodanige wijze moet worden doorgevoerd dat ook rekening wordt gehouden met de specifieke problemen van de minder begunstigde gebieden; dat tegelijkertijd moet worden gestreefd naar een duurzaam behoud van een competitieve Europese productie,


Parallel dazu sollen ergänzende Maßnahmen auf Initiative der Kommission durchgeführt werden, um etwaige Programmlücken zu schließen oder Bereiche abzudecken, die im Rahmen der vorgeschlagenen Maßnahmen nicht ausreichend berücksichtigt wurden.

Tegelijk is voorzien in aanvullende activiteiten op initiatief van de Commissie om de lacunes van het programma of de gebieden waarmee in het kader van de voorgestelde acties niet voldoende rekening is gehouden, aan te vullen.


w