Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antigene Potenz
Antigenität
Den Grund bilden

Traduction de «paragraph 1 bilden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
antigene Potenz | Antigenität | Fähigkeit, Abwehrkörper zu bilden

Antigene potentie


Unternehmensteams auf der Grundlage von Kompetenzen bilden

organisatorische teams vormen op basis van bekwaamheden | organisatorische teams vormen op basis van competenties




Übereinkommen über die wechselseitige Geheimbehandlung verteidigungswichtiger Erfindungen, die den Gegenstand von Patentanmeldungen bilden

Overeenkomst betreffende de wederzijdse geheimhouding van uitvindingen die voor de verdediging van belang zijn en waarvoor octrooiaanvragen zijn ingediend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4° in Paragraph 1 Absatz 4 wird der Satz "Die Ausschussmitglieder, die die niederländischsprachige Kammer bilden, müssen durch ihr Diplom nachweisen, dass sie die Prüfungen des Doktorats der Rechte oder des Lizentiats der Rechte in niederländischer Sprache abgelegt haben". aufgehoben.

4° in paragraaf 1, vierde lid, wordt de zin "De commissarissen die de Nederlandstalige kamer samenstellen, moeten door hun diploma aantonen dat ze hun examens van doctor of licentiaat in de rechten in het Nederlands aflegden". opgeheven;


2° bilden ein Bündel, das gemäß Paragraph 2 plombiert ist.

2° maken deel uit van een overeenkomstig paragraaf 2 geplombeerde bundel.


Außerdem: 1° genügt die für die eingetragene Bezeichnung verwendete Typografie den folgenden Bestimmungen: a) die Groß- und Kleinschreibung der eingetragenen Bezeichnung wird beachtet oder die Bezeichnung wird nur in Großbuchstaben geschrieben; b) die Bezeichnung wird hinsichtlich aller ihrer Komponenten einheitlich geschrieben, sowohl was die Größe als auch die Schriftart oder die Farbe der Schriftzeichen betrifft. c) in Abweichung von Buchstabe b) kann im technischen Lastenheft vorgesehen werden, dass ein Teil der Bezeichnung sich von dem Rest der Bezeichnung unterscheiden kann; 2° wird die Abkürzung der Bezeichnung, die der Art des Schutzes der Bezeichnung entspricht, unmittelbar nach der eingetragenen Bezeichnung angegeben, und zwar a ...[+++]

Bovendien : 1° voldoet de typografie, gebruikt voor de geregistreerde benaming, aan volgende bepalingen : a) het gebruik van hoofd- of kleine letters voor de geregistreerde benaming wordt in acht genomen of de benaming staat volledig in hoofdletters afgedrukt; b) de benaming is eenvormig in al haar onderdelen, wat betreft zowel de afmetingen als het lettertype of de kleur van de letters die de benaming vormen; c) afwijkend van b) kan het technisch productdossier bepalen dat een deel van de benaming verschillend kan zijn van het overig deel van de benaming; 2° de afkorting van de aanduiding die overeenstemt met het type bescherming die de benaming geniet wordt opgenomen in het onmiddellijk verlengde van de geregistreerde benaming, op deze ...[+++]


Die Artikel 348-1 bis 348-11 des Zivilgesetzbuches bilden Punkt E (« Zustimmungen ») von Paragraph 1 (« Bedingungen der Adoption ») von Abschnitt 2 (« Gemeinsame Bestimmungen für beide Formen der Adoption ») von Kapitel I (« Innerstaatliches Recht ») von Titel VIII (« Adoption und Volladoption ») von Buch I dieses Gesetzbuches.

De artikelen 348-1 tot 348-11 van het Burgerlijk Wetboek vormen punt E (« Toestemmingen ») van paragraaf 1 (« Voorwaarden voor adoptie ») van afdeling 2 (« Bepalingen gemeenschappelijk aan beide vormen van adoptie ») van hoofdstuk I (« Intern recht ») van titel VIII (« Adoptie ») van boek I van dat Wetboek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Artikel 353-1 bis 353-18 des Zivilgesetzbuches bilden Punkt A (« Wirkungen ») von Paragraph 1 (« Einfache Adoption ») von Abschnitt 3 (« Jeder Form der Adoption eigene Bestimmungen ») von Kapitel I von Titel VIII von Buch I dieses Gesetzbuches.

De artikelen 353-1 tot 353-18 van het Burgerlijk Wetboek vormen punt A (« Gevolgen ») van paragraaf 1 (« Gewone adoptie ») van afdeling 3 (« Bepalingen eigen aan iedere vorm van adoptie ») van hoofdstuk I van titel VIII van boek I van dat Wetboek.


Art. 3 - In Artikel 5 desselben Erlasses, dessen derzeitiger Text den Paragraph 1 bilden wird, werden folgende Änderungen vorgenommen:

Art. 3. In artikel 5 van hetzelfde besluit, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht :


Die Artikel 1641 bis 1649 des Zivilgesetzbuches, die Paragraph 2 (« Gewährleistung für die Mängel der verkauften Sache ») von Abschnitt III (« Die Gewährleistung ») von Kapitel IV (« Verpflichtungen des Verkäufers ») von Titel VI (« Der Verkauf ») von Buch III (« Die verschiedenen Arten der Erwerbung des Eigentums ») dieses Gesetzbuches bilden, bestimmen:

De artikelen 1641 tot 1649 van het Burgerlijk Wetboek, die paragraaf II (« Vrijwaring voor gebreken van de verkochte zaak ») van afdeling III (« Vrijwaring ») van hoofdstuk IV (« Verplichtingen van de verkoper ») van titel VI (« Koop ») van boek III (« Op welke wijze eigendom verkregen wordt ») van dat Wetboek vormen, bepalen :


Die Regierung kann für jeden der Pläne oder für jedes der Programme oder Projekte, die in Artikel D.29-1 erwähnt werden, die Unterlagen angeben, die abgesehen von den in Paragraph 1 erwähnten Unterlagen die der öffentlichen Untersuchung unterworfene Akte bilden.

De Regering kan voor elk van de plannen, programma's of projecten bedoeld in artikel D.29-1 bepalen uit welke documenten, naast die bedoeld in paragraaf 1, het aan het openbaar onderzoek onderworpen dossier samengesteld is.




D'autres ont cherché : antigenität     fähigkeit abwehrkörper zu bilden     antigene potenz     den grund bilden     paragraph 1 bilden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraph 1 bilden' ->

Date index: 2025-05-21
w