Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese Vorschrift gilt nur wenn
Kenntnis notwendig
Notwendigkeit einer Kenntnis

Traduction de «paradoxerweise – wenn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz Kenntnis nur, wenn nötig | Kenntnis notwendig | Kenntnis nur, wenn nötig | Notwendigkeit einer Kenntnis

kennisnemingsbehoefte | need-to-know | noodzaak van kennisneming


Ermangelung von Nachweisen oder wenn Nachweise widersprüchlich sind

ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels


diese Vorschrift gilt nur wenn

deze bepaling is slechts van toepassing indien


Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Paradoxerweise entfaltet diese Regel, wenn sie auf einen grenzüberschreitenden Sachverhalt wie den des Ausgangsverfahrens angewendet wird, unter bestimmten Umständen eine genau umgekehrte Wirkung, im vorliegenden Fall deshalb, weil der Ehegatte mit den höchsten Einkünften seine gesamten Einkünfte in einem anderen Mitgliedstaat als dem Königreich Belgien erzielt.

Wanneer deze regel wordt toegepast in een grensoverschrijdende situatie als die in het hoofdgeding, ontstaat onder bepaalde omstandigheden paradoxalerwijs precies het omgekeerde effect, zoals in casu wanneer de echtgenoot met de hoogste inkomsten zijn volledig inkomen in een andere lidstaat dan het Koninkrijk België verwerft.


Sie genehmigten auch einen Finanzplan für europäische KMU mit 30 Milliarden Euro, die von der Europäischen Investitionsbank bis 2011 bereitgestellt werden. Dadurch erhält der Sektor eine wesentliche Unterstützung, da paradoxerweise – auch wenn die Finanzkrise in Europa weniger ausgeprägt ist als in den USA – gleich große Gefahren für die Realwirtschaft bestehen.

Bovendien hebben zij hun goedkeuring gehecht aan een financieringsplan voor het Europese MKB in het kader waarvan de Europese Investeringsbank tot 2011 30 miljard euro beschikbaar zal stellen. Hiermee wordt belangrijke steun gegeven aan de activiteiten van de sector, want ofschoon de financiële crisis in Europa minder ernstig is dan in Amerika, zijn de risico’s voor de reële economie hier paradoxaal genoeg even groot of misschien zelfs groter dan in de Verenigde Staten.


– (IT) Herr Präsident! Bei meinen Nachforschungen zu diesem Thema habe ich festgestellt, dass man dieser Frage paradoxerweise – wenn man die Größe des Landes bedenkt – gerade in der Schweiz große Aufmerksamkeit widmet, wo es diesbezüglich sehr viele Meldungen und Broschüren gibt, während aus Europa viel weniger Informationen kommen.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, terwijl ik onderzoek naar dit onderwerp deed, realiseerde ik me dat – paradoxaal, gezien de grootte van het land – dit een kwestie is waar Zwitserland zich in het bijzonder mee bezig houdt.


Paradoxerweise wäre der einzige Weg zur Erlangung eines Vorteils, wenn man die aktuellen Entwicklungen als eine Gelegenheit für den Beginn der Wiedereingliederung des Irans in die Völkergemeinschaft betrachten würde.

Paradoxaal genoeg zou de enige manier om een voordeel te behalen, zijn dat de huidige ontwikkelingen worden gezien als een kans om te beginnen Iran weer een plaats te geven in de internationale gemeenschap.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts dieser nun paradoxerweise dritteweltähnlichen Situation möchte ich von der Kommission wissen, welche Konsequenzen Italien im Rahmen der europäischen Gesetzgebung zu befürchten hat und welche finanziellen Strafen möglicherweise verhängt werden, wenn der Müllnotstand in Kampanien nicht bald endgültig gelöst ist.-

In het licht van deze inmiddels paradoxale derdewereldsituatie vraag ik de Commissie daarom welke consequenties Italië tegemoet kan zien uit het oogpunt van het Europees recht, en welke boetes eventueel aan Italië opgelegd zullen worden als voor de afvalcrisis in Campanië niet op korte termijn een definitieve oplossing gevonden wordt.


4. Paradoxerweise geben die Mitgliedstaaten vor, die Achtung der in Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Grundsätze für die Tätigkeit der Europäischen Union zu überprüfen, ohne zu erkennen, dass sie unter Umständen tätig wird, die für jeden Mitgliedstaat im Rahmen seiner nationalen Zuständigkeit als unrechtmäßig betrachtet würden, auch wenn sie formell im Einklang mit dem Buchstaben der Verträge stehen.

4. Enigszins paradoxaal beweren de lidstaten toezicht te houden op de in artikel 5 van het EU-Verdrag vastgelegde beginselen waarop het optreden van de Europese Unie moet zijn gebaseerd, zonder daarbij te beseffen dat de Europese Unie optreedt onder voorwaarden die weliswaar in vormelijk opzicht met de verdragen te verenigen zijn, maar die voor elke lidstaat afzonderlijk volgens de nationale rechtsbevoegdheid als onrechtmatig beschouwd zouden worden.


Und selbst wenn umfangreiche Investitionen großen Gesellschaften allzu schwierig erscheinen, gibt es kleinere Gelegenheiten in Hülle und Fülle, die sich viel rascher bezahlt machen, und die deshalb selbst für risikoscheue Investoren sicher genug sind - und wobei die mittelständischen Betriebe den Multinationalen gegenüber paradoxerweise durchaus im Vorteil sein können.

Ook al lijken grote investeringen moeilijk voor grote bedrijven, dan nog zijn er tal van kleinere kansen die sneller iets zullen opbrengen en derhalve veiliger zijn, zelfs voor investeerders die huiverig zijn voor risico's, en waarbij het midden- en kleinbedrijf merkwaardig genoeg wellicht een voorsprong heeft op de multinationals.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paradoxerweise – wenn' ->

Date index: 2025-10-16
w