Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "para ser aplicada no maior " (Duits → Nederlands) :

Por outro lado, a UE necessita de uma estratégia a nível global de modo a combater a especulação, que passa por uma coordenação internacional de um mecanismo de prevenção contra a flutuação excessiva dos preços e a criação de regulamentação específica para ser aplicada no maior número de países possíveis.

De Europese Unie moet ter bestrijding van de speculatie de beschikking hebben over een strategie op mondiaal niveau, waartoe ook internationale coördinatie van een mechanisme ter bestrijding van buitensporige prijsfluctuaties behoort en de instelling van een specifieke regeling die op zoveel mogelijk landen van toepassing is.


Esta cláusula prevê a possibilidade de reinstituir a taxa aplicada às partes que beneficiam do tratamento de nação mais favorecida (NMF) sempre que, em resultado de uma liberalização do comércio, as importações cresçam de tal forma, em termos absolutos ou em relação à produção interna, e em condições tais que causem ou ameacem causar um prejuízo grave à indústria da União que fabrique produtos similares ou directamente concorrentes.

Deze clausule voorziet in de mogelijkheid opnieuw het meestbegunstigingsrecht in te stellen wanneer ten gevolge van de liberalisering van de handel goederen in dermate toegenomen hoeveelheden, in absolute zin of in verhouding tot de interne productie, en onder zodanige omstandigheden worden ingevoerd dat de bedrijfstak van de Unie die het soortgelijke of rechtstreeks concurrerende product vervaardigt, ernstige schade lijdt of dreigt te lijden.


A cláusula bilateral de salvaguarda, inserida neste acordo, que prevê a possibilidade de reinstituir a taxa aplicada às partes que beneficiam do tratamento de nação mais favorecida (NMF) sempre que, em resultado de uma liberalização do comércio, as importações cresçam de tal forma, em termos absolutos ou em relação à produção interna, e em condições tais que causem ou ameacem causar um prejuízo grave à indústria da União que fabrique produtos similares ou directamente concorrentes, é muito importante ...[+++]

De bilaterale vrijwaringsclausule die in deze overeenkomst vervat zit en die voorziet in de mogelijkheid opnieuw het meestbegunstigingsrecht in te stellen wanneer ten gevolge van de liberalisering van de handel goederen in dermate toegenomen hoeveelheden, in absolute zin of in verhouding tot de interne productie, en onder zodanige omstandigheden worden ingevoerd dat de bedrijfstak van de Unie die het soortgelijke of rechtstreeks concurrerende product vervaardigt, ernstige schade lijdt of dreigt te lijden, is bijzonder belangrijk voor de instandhouding van een gezonde mededinging die geen enkele van de betrokken partijen schade berokkent.


Aplaudo a aprovação deste acordo, que representa um conjunto de novas oportunidades para a União Europeia, que se mostrava fechada devido às tarifas aplicadas, e defende os interesses das empresas devido à mais-valia que é a cláusula de salvaguarda – restituição dos direitos aduaneiros.

Ik ben verheugd over de goedkeuring van deze overeenkomst, die nieuwe kansen creëert voor de Europese Unie, die zich gesloten opstelde door de tarieven die zij hanteerde, en die de belangen van het bedrijfsleven verdedigt via de meerwaarde van de vrijwaringsclausule, of het opnieuw instellen van douanerechten.


Umleitung der derzeitigen Verbindungsleitung Rio Maior (PT)-Palmela (PT) nach Ribatejo (PT) und Anlagen in Ribatejo

Omlegging van de huidige lijn Rio Maior (PT) — Palmela (PT) naar de lijn Ribatejo (PT) en de installaties van Ribatejo


Verbindungsleitungen Batalha (PT)-Rio Maior (PT) I und II (Ausbau)

Lijn Batalha (PT) — Rio Maior (PT) I en II (verbeteringen)


Verbindungsleitungen Batalha (PT)-Rio Maior (PT) I und II (Ausbau)

Lijn Batalha (PT) — Rio Maior (PT) I en II (verbeteringen)


Mitglied der Redaktionsausschüsse folgender akademischer Zeitschriften: Papeles de Economía Española (1987‑1994); Suplementos Financieros/Papeles de Economía Española (1987‑1994); Actualidad Financiera (1987‑1988); Revísta de Economía (1989‑1992); Hacienda Pública Española (1990‑2001); Presupuesto y Gasto Público (1997‑); Investigaciones Económicas (1990‑1994); Economistas (1996‑); Revista de Economía Aplicada (1996‑2002); Análisis Local (2000‑); Análisis Financiero Internacional (2000‑).

Lid van de redactie van de volgende wetenschappelijke tijdschriften: Papeles de Economía Española (1987‑1994); Suplementos Financieros/Papeles de Economía Española (1987‑1994); Actualidad Financiera (1987‑1988); Revísta de Economía (1989‑1992); Hacienda Pública Española (1990‑2001); Presupuesto y Gasto Público (1997‑); Investigaciones Económicas (1990‑1994); Economistas (1996‑); Revista de Economía Aplicada (1996‑2002); Análisis Local (2000‑); Análisis Financiero Internacional (2000‑).


3.32. Verbindungsleitungen Batalha (PT) - Rio Maior (PT) I und II (Ausbau)

3.32. Lijn Batalha (PT) - Rio Maior (PT) I en II (opwaarderingen)


3.35. Umleitung der derzeitigen Verbindungsleitung Rio Maior (PT) - Palmela (PT) nach Ribatejo (PT) und Anlagen in Ribatejo

3.35. Omlegging van de huidige lijn Rio Maior (PT) - Palmela (PT) naar de lijn Ribatejo (PT) en de installaties van Ribatejo




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'para ser aplicada no maior' ->

Date index: 2021-05-10
w