Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «para la investigación » (Allemand → Néerlandais) :

Afrikanische Schweinepest: Centro de Investigación en Sanidad Animal, Ctra.

voor Afrikaanse varkenspest: Centro de Investigación en Sanidad Animal, Ctra.


Im Zusammenhang mit der Afrikanischen Schweinepest gewährt die Union dem Centro de Investigación en Sanidad Animal, Valdeolmos (Madrid), Spanien, eine Finanzhilfe für die Funktionen und Aufgaben gemäß Anhang V der Richtlinie 2002/60/EG.

Voor Afrikaanse varkenspest kent de Unie financiële steun toe aan het Centro de Investigación en Sanidad Animal, Valdeolmos, Madrid, Spanje, voor het vervullen van de in bijlage V bij Richtlijn 2002/60/EG vermelde functies en taken.


Die enge Verbindung zwischen der Sorte „Faba Galaica“ und dem geografischen Gebiet wurde in einer Studie des wissenschaftlichen Forschungsrates (Consejo Superior de Investigaciones Científicas — CSIC) nachgewiesen, der zu dem Schluss gelangt, dass bei der Sorte die Handelsgüte der Bohnenkerne (insbesondere, was den Schalenanteil und die Feuchtigkeitsaufnahmefähigkeit anbelangt), wenn die Bohnen im Erzeugungsgebiet angebaut werden, deutlich höher ausfällt als beim Anbau in anderen nahe gelegenen Bohnenanbaugebieten.

De nauwe band tussen de variëteit Faba Galaica en het afgebakende productiegebied wordt behandeld in een studie van de Hoge Raad voor wetenschappelijk onderzoek (Consejo Superior de Investigaciones Científicas — CSIC), waarin wordt geconcludeerd dat de handelskwaliteit van de zaden van deze variëteit (met name het vliesaandeel en de waterabsorptiecapaciteit) in het afgebakende productiegebied veel beter tot uiting komt dan wanneer de variëteit in nabijgelegen bonenproducerende gebieden wordt geteeld.


Mitglied der Redaktionsausschüsse folgender akademischer Zeitschriften: Papeles de Economía Española (1987‑1994); Suplementos Financieros/Papeles de Economía Española (1987‑1994); Actualidad Financiera (1987‑1988); Revísta de Economía (1989‑1992); Hacienda Pública Española (1990‑2001); Presupuesto y Gasto Público (1997‑); Investigaciones Económicas (1990‑1994); Economistas (1996‑); Revista de Economía Aplicada (1996‑2002); Análisis Local (2000‑); Análisis Financiero Internacional (2000‑).

Lid van de redactie van de volgende wetenschappelijke tijdschriften: Papeles de Economía Española (1987‑1994); Suplementos Financieros/Papeles de Economía Española (1987‑1994); Actualidad Financiera (1987‑1988); Revísta de Economía (1989‑1992); Hacienda Pública Española (1990‑2001); Presupuesto y Gasto Público (1997‑); Investigaciones Económicas (1990‑1994); Economistas (1996‑); Revista de Economía Aplicada (1996‑2002); Análisis Local (2000‑); Análisis Financiero Internacional (2000‑).


2. “Fiscal Consolidation in Spain; Dynamic Interdependence of Public Spending and Revenues” (mit P. De Castro und P. Hemández de Cos), Investigaciones – Económicas, XXVIII (1), S. 293-307, (2004).

2. “Fiscal Consolidation in Spain; Dynamic Interdependence of Public Spending and Revenues” (met P. De Castro en P. Hemández de Cos), in: Investigaciones Económicas XXVIII (1) (2004), p. 293‑307.


1985 bis 1994 beriet ich als Wirtschaftsfachmann verschiedene öffentliche und private Einrichtungen: unter anderen das spanische Ministerium für Wirtschaft und Finanzen (1985‑1987), die Fundación Fondo para la Investigación Económica y Social (1987-1989) und die Banco de España (1989-1994).

Tussen 1985 en 1994 heb ik posities bekleed als economisch adviseur voor verschillende openbare en private instellingen, waaronder het Spaanse Ministerie van Economische Zaken en Financiën (1985-1987), de Fundación Fondo para la Investigación Económica y Social (1987-1989), en de Banco de España.


14. “Tax Shifting through Mobility”, Investigaciones Económicas, Nr. XVII (l), S. 195-203, (1993).

14. “Tax Shifting through Mobility”, in: Investigaciones Económicas vol. XVII (l) (1993), p. 195‑203.


Ley sobre Investigación y Explotación de Hidrocarburos de 27 de junio de 1974 und dessen Durchführungsvorschriften

Ley sobre investigación y Explotación de Hidrocarburos de 27 de junio de 1974 en de toepassingsbesluiten daarvan.


(12) Das Vorhaben wird in Zusammenarbeit mit dem Studien- und Forschungszentrum von Guipuzcoa (Centro de estudios e Investigaciones de Guipúzcoa - CEIT), einem Mitglied des Baskischen Technologienetzes, durchgeführt.

(12) Het project wordt uitgevoerd in samenwerking met het Centro de estudios e Investigaciones de Guipúzcoa (CEIT - studie- en onderzoekcentrum van Guipúzcoa), dat is aangesloten bij het Red Vasca de Tecnología (Baskisch technologienetwerk).


SPANIEN Ley sobre Investigación y Explotación de Hidrocarburos de 27 de junio de 1974 und dessen Durchführungsvorschriften.

SPANJE Ley sobre investigación y Explotación de Hidrocarburos de 27 de junio de 1974 en de toepassingsbesluiten daarvan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'para la investigación' ->

Date index: 2022-12-17
w