Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "para la investigación económica " (Duits → Nederlands) :

in Portugal Sparkassen ("Caixas Económicas"), die bereits am 1. Januar 1986 bestanden, mit Ausnahme derjenigen, die die Form von Gesellschaften mit Haftungsbeschränkung haben, und der "Caixa Económica Montepio Geral",

in Portugal, de op 1 januari 1986 bestaande "Caixas Económicas" met uitzondering van die gedeelten die naamloze vennootschap zijn en van de "Caixa Económica Montepio Geral".


O salto que pretendem dar na dita governação económica, com a criação do semestre europeu, o aprofundamento das sanções no âmbito do cumprimento do PEC, das orientações da política económica e de indicadores que venham a ser aprovados, não é acompanhado do aumento significativo do orçamento comunitário, o que sempre seria uma condição essencial para caminhar no sentido da coesão económica e social e para impedir o agravamento das divergências actuais.

De sprong voorwaarts die men met dat economisch bestuur wil maken, via de introductie van het Europees semester – de uitbreiding van de sancties in het kader van de naleving van het Stabiliteits- en groeipact, van de richtsnoeren van het economisch beleid en van indicatoren die mogelijk goedgekeurd zullen worden –, gaat niet gepaard met een aanzienlijke verhoging van de communautaire begroting, hoewel dat altijd een essentiële voorwaarde is om economische en sociale samenhang te bewerkstelligen en om te voorkomen dat bestaande ongelijkheden verscherpt worden.


2. “Fiscal Consolidation in Spain; Dynamic Interdependence of Public Spending and Revenues” (mit P. De Castro und P. Hemández de Cos), Investigaciones – Económicas, XXVIII (1), S. 293-307, (2004).

2. “Fiscal Consolidation in Spain; Dynamic Interdependence of Public Spending and Revenues” (met P. De Castro en P. Hemández de Cos), in: Investigaciones Económicas XXVIII (1) (2004), p. 293‑307.


Mitglied der Redaktionsausschüsse folgender akademischer Zeitschriften: Papeles de Economía Española (1987‑1994); Suplementos Financieros/Papeles de Economía Española (1987‑1994); Actualidad Financiera (1987‑1988); Revísta de Economía (1989‑1992); Hacienda Pública Española (1990‑2001); Presupuesto y Gasto Público (1997‑); Investigaciones Económicas (1990‑1994); Economistas (1996‑); Revista de Economía Aplicada (1996‑2002); Análisis Local (2000‑); Análisis Financiero Internacional (2000‑).

Lid van de redactie van de volgende wetenschappelijke tijdschriften: Papeles de Economía Española (1987‑1994); Suplementos Financieros/Papeles de Economía Española (1987‑1994); Actualidad Financiera (1987‑1988); Revísta de Economía (1989‑1992); Hacienda Pública Española (1990‑2001); Presupuesto y Gasto Público (1997‑); Investigaciones Económicas (1990‑1994); Economistas (1996‑); Revista de Economía Aplicada (1996‑2002); Análisis Local (2000‑); Análisis Financiero Internacional (2000‑).


14. “Tax Shifting through Mobility”, Investigaciones Económicas, Nr. XVII (l), S. 195-203, (1993).

14. “Tax Shifting through Mobility”, in: Investigaciones Económicas vol. XVII (l) (1993), p. 195‑203.


1985 bis 1994 beriet ich als Wirtschaftsfachmann verschiedene öffentliche und private Einrichtungen: unter anderen das spanische Ministerium für Wirtschaft und Finanzen (1985‑1987), die Fundación Fondo para la Investigación Económica y Social (1987-1989) und die Banco de España (1989-1994).

Tussen 1985 en 1994 heb ik posities bekleed als economisch adviseur voor verschillende openbare en private instellingen, waaronder het Spaanse Ministerie van Economische Zaken en Financiën (1985-1987), de Fundación Fondo para la Investigación Económica y Social (1987-1989), en de Banco de España.


- in Portugal der "Caixas Económicas", die seit dem 1. Januar 1986 bestehen, mit Ausnahme derjenigen, die die Form von Aktiengesellschaften haben, und andererseits der "Caixa Económica Montepio Geral",

- in Portugal, de op 1 januari 1986 bestaande "Caixas Económicas" met uitzondering van die gedeelten die naamloze vennootschap zijn en de "Caixa Económica Montepio Geral".


- in Portugal der "Caixas Económicas", die seit dem 1. Januar 1986 bestehen, mit Ausnahme derjenigen, die die Form von Aktiengesellschaften haben, und andererseits der "Caixa Económica Montepio Geral",

- in Portugal, de op 1 januari 1986 bestaande "Caixas Económicas" met uitzondering van die gedeelten die naamloze vennootschap zijn en de "Caixa Económica Montepio Geral";


b) im Falle Chiles die "Fiscalía Nacional Económica" und die "Comisión Resolutiva".

b) voor Chili: de "Fiscalía Nacional Económica" en de "Comisión Resolutiva".


m) "Zollbehörde oder zuständige Regierungsbehörde" ist im Falle der Gemeinschaft die Zollbehörde und im Falle Chiles die "Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales" (DIRECON) des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten.

m) "douaneautoriteit of bevoegde overheidsinstantie": de douaneautoriteit in de Gemeenschap en de "Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales" (Direcon) van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Chili.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'para la investigación económica' ->

Date index: 2025-07-29
w