Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen
Insbesondere

Traduction de «palästinenser – insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Durchführung administrativer und technischer Arbeiten, insbesondere

uitvoerende werkzaamheden van administratieve en technische aard met name


Aktionsprogramm zur Förderung der Kenntnis und Verbreitung des europäischen künstlerischen und literarischen Schaffens, insbesondere durch das Mittel der Übersetzung | Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen | ARIANE [Abbr.]

actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]


Programm zur Verbesserung der Rahmenbedingungen für Unternehmen in der Gemeinschaft, insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen und zur Förderung ihrer Entwicklung

Programma voor verbetering van het ondernemingsklimaat en de bevordering van de ontwikkeling van ondernemingen, in het bijzonder van het midden- en kleinbedrijf, in de Gemeenschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. in der Erwägung, dass die palästinensische Bevölkerung im Westjordanland, insbesondere in Zone C und Ost‑Jerusalem, mit flagranten Verletzungen ihrer Rechte konfrontiert ist, wozu auch von Siedlern verübte Gewalt, Wasserumleitungen, erhebliche Einschränkungen der Bewegungsfreiheit, die Zerstörung von Wohnungen und Zwangsräumungen gehören; in der Erwägung, dass derzeit 5 700 Palästinenser, darunter 160 Kinder, 26 Frauen und 400 Verwaltungshäftlinge, in israelischen Gefängnissen inhaftiert sind; in der Erwägung, dass die zwangsweis ...[+++]

C. overwegende dat de rechten van de Palestijnse bevolking op de Westelijke Jordaanoever, met name in zone C en Oost-Jeruzalem, flagrant worden geschonden, onder meer door geweldpleging door kolonisten, de afleiding van water, ernstige beperkingen van het vrije verkeer, de afbraak van woningen en gedwongen uitzettingen; overwegende dat er momenteel 5 700 Palestijnen – onder wie 160 kinderen, 26 vrouwen en 400 administratief gedetineerden – vastzitten in Israëlische gevangenissen; overwegende dat de deportatie van de ingezetenen van een bezet gebied een ernstige schending van het internationale humanitaire recht vormt; overwegende dat ...[+++]


I. in der Erwägung, dass die palästinensische Bevölkerung im Westjordanland, insbesondere in Zone C und Ost-Jerusalem, mit offensichtlichen Verletzungen ihrer Rechte konfrontiert sind, wozu auch von Siedlern verübte Gewalt, Wasserumleitungen, erhebliche Einschränkungen der Bewegungsfreiheit, Zerstörung von Wohnungen und Zwangsräumungen gehören; in der Erwägung, dass die zwangsweise Überführung von Bewohnern eines besetzten Gebiets ein schwerwiegender Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht ist; in der Erwägung, dass die Raumordnungspolitik als Mittel zur Verdrängung der Palästinenser ...[+++]

I. overwegende dat de rechten van de Palestijnse bevolking op de Westelijke Jordaanoever, met name in gebied C en Oost-Jeruzalem, flagrant worden geschonden, onder meer door geweldpleging door kolonisten, de afleiding van water, ernstige beperkingen van het vrije verkeer, de afbraak van woningen en gedwongen uitzettingen; overwegende dat de deportatie van de ingezetenen van een bezet gebied een ernstige schending van het internationale humanitaire recht vormt; overwegende dat het ruimtelijkeordeningsbeleid gebruikt wordt om Palestijnen te verdrijven en vooruitgeschoven nederzettingen uit te breiden; overwegende dat militaire training ...[+++]


15. fordert die Europäische Kommission auf, ihr Modell der Hilfe für die Palästinenser drastisch zu ändern, um sicherzustellen, dass die EU‑Hilfen uneingeschränkt auf die politische Dimension der Besetzung abgestimmt werden und die palästinensische Selbstbestimmung wirksam unterstützen, anstatt die israelische Besetzung zu finanzieren und die palästinensische Abhängigkeit von Gebern zu nähren; betont in diesem Zusammenhang, dass es von entscheidender Bedeutung ist, das Recht der Palästinenser auf Zugang zu ihren natürlichen Ressourcen, insbesondere Wasser, z ...[+++]

15. roept de Commissie op haar hulpverlening aan de Palestijnen drastisch te veranderen om te garanderen dat de EU-steun volledig met de politieke dimensie van de bezetting strookt en daadwerkelijk de Palestijnse zelfbeschikking ten goede komt, in plaats van de Israëlische bezetting te subsidiëren en de Palestijnse afhankelijkheid van donoren aan te wakkeren; beklemtoont in dit verband dat het van cruciaal belang is het recht van de Palestijnen op toegang tot hun natuurlijke hulpbronnen, en met name water, te ondersteunen; spoort de EU ertoe aan haar steun aan het Palestijnse maatschappelijk middenveld op te voeren, ook op het gebied v ...[+++]


Im Jahresverlauf leistete die EU Hilfe in Höhe von insgesamt 498 Mio. EUR für die Palästinenser, insbesondere zur Deckung der laufenden Kosten der Palästinensischen Behörde und zur Unterstützung des Palästinensischen Reform- und Entwicklungsplans.

In de loop van het jaar heeft de EU in totaal 498 miljoen euro verstrekt aan bijstand voor de Palestijnse bevolking; dit was voornamelijk ter dekking van de lopende kosten van de Palestijnse Autoriteit en ter ondersteuning van het Palestijnse plan voor hervorming en ontwikkeling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unseres Erachtens können die Palästinenser – und insbesondere die Frauen – stolz auf sich sein.

Wij vinden echter dat het Palestijnse volk, en in het bijzonder de vrouwen, trots op zichzelf kunnen zijn.


12. erklärt sich damit einverstanden, im Lichte einer verstärkten regionalen Unterstützung für die Palästinenser zu prüfen, worauf sich zusätzliche Hilfe seitens der Geber konzentrieren sollte und dabei insbesondere Infrastruktur- und Entwicklungsprogramme zu berücksichtigen, die das tägliche Leben der Palästinenser unmittelbar verbessern können, und fordert den Rat und die Kommission auf, konkrete Vorschläge zu unterbreiten, welche gezielte internationale Unterstützung zum jetzigen Zeitpunkt sinnvoll wäre;

12. stemt er, in het licht van de toegenomen regionale steun voor de Palestijnen, mee in om te bezien waar aanvullende donorhulp zou moeten worden geconcentreerd, met bijzondere aandacht voor infrastructurele en ontwikkelingsprogramma's die het dagelijks leven van de Palestijnen direct kunnen verbeteren, en verzoekt de Raad en de Commissie concrete voorstellen te formuleren over specifieke internationale steun die in dit stadium zinvol zou kunnen zijn;


In diesem Zusammenhang würdigten die GCC-Minister insbesondere die Erklärung des Europäischen Rates von Berlin vom 25. März 1999, in der das dauerhafte und uneingeschränkte Recht der Palästinenser auf Selbstbestimmung, einschließlich ihres Anspruchs auf einen unabhängigen Palästinenserstaat, bekräftigt wurde.

In dit verband spraken de GCC-ministers in het bijzonder hun waardering uit voor de verklaring van de Europese Raad van Berlijn van 25 maart 1999, waarin opnieuw het blijvende en onvoorwaardelijke recht van de Palestijnen op zelfbeschikking wordt bevestigd, waaronder het recht op een onafhankelijke Palestijnse staat.


Mit dem Vorschlag werden zwei Ziele verfolgt: a) Einerseits ermöglicht das geplante Abkommen zwischen der EU und den Palästinensern deren Eingliederung als gleichberechtigte Partner in den entstehenden Wirtschaftsraum Europa-Mittelmeer. b) Zum anderen gestattet es, der besonderen Situation und insbesondere dem im Rahmen der Friedensverhandlungen noch zu klärenden Rechtsstatus der Palästinenser voll und ganz Rechnung zu tragen.

De EU voert bijgevolg onderhandelingen met de PLO, die namens de Palestijnse Autoriteit handelt. Het voorstel heeft een tweeledig doel: a) Enerzijds moet de nieuwe overeenkomst met de EU de Palestijnen als volwaardige partners integreren in de ontluikende Euro-mediterrane ruimte. b) Anderzijds dient ten volle rekening te worden gehouden met de bijzondere situatie van de Palestijnen en met name met de in het kader van de vredesbesprekingen nog te definiëren juridische status van de Palestijnen.


Die Union ist der Überzeugung, daß rasche Fortschritte in folgenden Bereichen für den Friedensprozeß von ausschlaggebender Bedeutung sind: - termingerechte Umsetzung der erzielten Vereinbarungen, einschließlich des Abschlusses der ersten Phase des Abzugs israelischer Truppen, insbesondere aus Hebron, sowie der Freilassung palästinensischer Gefangener; - positive Maßnahmen zur Linderung der wirtschaftlichen Not der Palästinenser, einschließlich der baldigen Aufhebung der Durchgangssperren und der Gewährleistung eines sicheren Übergang ...[+++]

De Unie meent dat het voor het Vredesproces van cruciaal belang is dat er met spoed vorderingen worden gemaakt op de volgende gebieden : - een tijdige uitvoering van de bereikte akkoorden, waaronder de voltooiing van de eerste fase van de gedeeltelijke terugtrekking van de Israëlische troepen, met name uit Hebron, en de vrijlating van Palestijnse gevangenen ; - positieve stappen om de benarde economische situatie van de Palestijnen te verbeteren, onder meer door een snelle opheffing van de sluiting van de grenzen, verzekering van een veilige doorgang tussen de Gazastrook en de Westelijke Jordaanoever, opheffing van belemmeringen voor in ...[+++]


Beide Seiten stimmten darin überein, daß Voraussetzung für den Frieden in der Region zunächst einmal die vollständige Durchführung der bestehenden Abkommen zwischen Israel und den Palästinensern ist, und zwar insbesondere in bezug auf den Abzug aus Hebron und die Vorkehrungen in den Zonen B und C sowie die dringende Wiederaufnahme der Verhandlungen über offene Fragen wie den endgültigen Status von Jerusalem, die Siedlungs- und die Flüchtlingspolitik sowie die Selbstbestimmung für die Palästinenser mit allen ihren Implikationen.

Beide partijen waren het erover eens dat voor vrede in de regio op de eerste plaats de volledige tenuitvoerlegging nodig is van de bestaande overeenkomsten tussen Israël en de Palestijnen, met name de herschikking vanuit Hebron en de zones B en C, en een snelle hervatting van de onderhandelingen over de permanente status en nog onopgeloste vraagstukken als de definitieve status van Jeruzalem, de nederzettingen, de vluchtelingen en het recht op zelfbeschikking voor de Palestijnen met alle implicaties van dien.




D'autres ont cherché : ariane     insbesondere     palästinenser – insbesondere     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'palästinenser – insbesondere' ->

Date index: 2024-03-27
w