Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ozean sind zwei völlig unterschiedliche " (Duits → Nederlands) :

Aus Sicht des Bürgerbeauftragten ist kein Handeln möglich; aus Sicht der Bürger wird nicht gehandelt – das sind zwei völlig unterschiedliche Perspektiven.

Vanuit het oogpunt van de Ombudsman is geen actie mogelijk; maar vanuit het oogpunt van de burger wordt er geen actie ondernomen – dat zijn twee heel verschillende perspectieven.


Das Erdbeben in Südasien und der Tsunami im Indischen Ozean sind zwei völlig unterschiedliche Katastrophen, die nicht so einfach miteinander verglichen werden können.

De aardbeving in Zuid-Azië en de tsunami in de Indische Oceaan zijn rampen met zeer verschillende kenmerken.


Im Übrigen sind die beiden Situationen völlig unterschiedlich.

Voorts zijn beide situaties zeer verschillend.


Meiner Auffassung nach ist diese Argumentation grundsätzlich falsch, weil der Schutz der Außengrenzen und das Asylrecht zwei völlig unterschiedliche Sachverhalte sind.

Ik meen dat dit een fundamentele denkfout is: de bescherming van de grenzen en het recht op asiel zijn twee onverenigbare zaken.


- Kennzeichnend für diesen Vorschlag ist, dass er zwei völlig unterschiedliche Gebiete abdeckt, nämlich die Erleichterung der Verwaltungsaufgaben im Bereich der Frachten und Beförderungsbedingungen einerseits und Bestimmungen zur Ausnahme von Kleinstunternehmen von den HACCP-Grundsatzverpflichtungen andererseits.

- Kenmerkend voor dit voorstel is dat het betrekking heeft op twee volledig verschillende gebieden, namelijk vermindering van de administratieve lasten op het vlak van vrachtprijzen en vervoersvoorwaarden enerzijds en bepalingen inzake de vrijstelling van micro-ondernemingen van de HACCP-basisverplichtingen anderzijds.


Deshalb müssen wir natürlich solche Fälle wie Ziffer 71 vermeiden. Dieser Absatz wurde aufgrund der Ignoranz und Unkenntnis einiger Mitglieder der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament aufgenommen, die zwei völlig unterschiedliche Dinge miteinander vermischt haben, da weder die Kunst noch die Traditionen und Kultur anderer Menschen anerkannt wurden, die nicht wie sie denken und die ein Beispiel für Freiheit und Achtung der Vielfalt sind.

En we moeten natuurlijk voorkomen wat er gebeurd is met paragraaf 71, die in het verslag is gekomen door de onwetendheid en het gebrek aan kennis van enkele leden van de socialistische fractie, die een aantal zaken door elkaar hebben gehaald, want hier blijkt geen enkel respect uit voor de kunst, de traditie, de cultuur van andere mensen die niet denken zoals zij en die levende voorbeelden zijn van vrijheid en respect voor diversiteit.


Bei der Datenerhebung werden völlig unterschiedliche Ansätze zugrunde gelegt: so verfügen einige Mitgliedstaaten über ausgefeilte, offizielle Verfahren, während andere Mitgliedstaaten auf rudimentärere Methoden zurückgreifen und in erheblichem Maße auf die von Nichtregierungsorganisationen erhobenen Daten angewiesen sind.

De methoden voor de verzameling van gegevens lopen enorm uiteen, van geperfectioneerde officiële mechanismen in sommige lidstaten tot eenvoudigere methoden die zwaar leunen op de verzameling van gegevens door niet-gouvernementele organisaties in andere.


(140) Ebensowenig akzeptiert die Kommission die damit in Zusammenhang stehende Behauptung von Løgstør und Tarco, daß es sich bei dem "dänischen" und dem "europäischen" Kartell um zwei völlig unterschiedliche und voneinander getrennte Zuwiderhandlungen gehandelt habe.

(140) Het hiermee verband houdende argument van Løgstør en Tarco dat de "Deense" en "Europese" kartels twee volledig onderscheiden en niet-gelieerde inbreuken vormden, kan de Commissie evenmin aanvaarden.


Ein nur für grenzüberschreitende Schäden geltendes System hätte darüber hinaus sogar zur Folge, daß Personen innerhalb ein und desselben Mitgliedstaats eine völlig unterschiedliche Behandlung zuteil würde, da beispielsweise Personen, die in grenzüberschreitende Schäden verwickelt sind, nach dem gemeinschaftlichen, nur für grenzüberschreitende Schäden geltenden System haftbar gemacht werden könnten, während andere, die im selben Land dieselbe Tätigkeit ausüben und vergleich ...[+++]

Een uitsluitend op grensoverschrijdende schade gerichte aanpak heeft ook tot gevolg dat inwoners binnen één lidstaat volledig verschillend kunnen worden behandeld, aangezien sommige daarvan, die toevallig betrokken zijn bij een geval van grens overschrijdende schade, krachtens het EG-stelsel aansprakelijk zouden zijn, terwijl anderen die in hetzelfde land dezelfde activiteit uitvoeren en vergelijkbare schade veroorzaken, vrijuit kunnen gaan wanneer het nationale stelsel dergelijke problemen niet behandelt.


Die Antworten sind in Bezug auf den Informationsgehalt und die Details sehr unterschiedlich, und es zeigt sich deutlich, dass nicht nur die einzelnen Beitrittsländer sondern auch die Staaten der Europäischen Union völlig unterschiedliche Konzepte bei der Gestaltung ihrer Integrationsmaßnahmen anwenden.

Het is evenwel duidelijk dat er grote verschillen bestaan op het gebied van het integratiebeleid, niet alleen met betrekking tot de toetredende landen maar ook binnen de Europese Unie zelf.


w