Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EPSO
Europäische Plattform der Seniorenorganisationen
Europäische Plattform für Senioren-Organisationen
Finanzielle Auseinandersetzungen beilegen
Hubinsel
Jack-up Plattform
OSZE-Plattform für kooperative Sicherheit
Plattform für kooperative Sicherheit
Politische Plattform
Politisches Programm
Sich selbst anhebende Plattform
Vertragsstreitigkeiten beilegen
Vertragsstreitigkeiten bewältigen
Vertragsstreitigkeiten klären

Traduction de «os-plattform beilegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hubinsel | Jack-up Plattform | sich selbst anhebende Plattform

hefbooreiland | hefboorplatform | hefeiland | jack up | zelfheffend platform | zelfopvijzelbaar platform


OSZE-Plattform für kooperative Sicherheit | Plattform für kooperative Sicherheit

platform voor veiligheidssamenwerking


Europäische Plattform der Seniorenorganisationen | Europäische Plattform für Senioren-Organisationen | EPSO [Abbr.]

Europees Platform van Seniorenorganisaties | Europees Platform voor Senioren Organisaties | EPSO [Abbr.]


finanzielle Auseinandersetzungen beilegen

financiële geschillen behandelen


Vertragsstreitigkeiten beilegen | Vertragsstreitigkeiten bewältigen | Vertragsstreitigkeiten klären

contractgeschillen oplossen | onenigheden oplossen | contractuele geschillen beheren | ruzies over contracten oplossen


politisches Programm [ politische Plattform ]

politiek programma [ grondslagenprogramma | politiek platform ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Seit heute bietet die Europäische Kommission der Verbrauchern und Unternehmer Zugang zu einer neuen Plattform, über die sie Streitigkeiten über Online-Käufe beilegen können.

Vandaag heeft de Europese Commissie een nieuw platform gelanceerd om consumenten en handelaars te helpen geschillen over onlineaankopen online te beslechten.


(18) Es sollten Kontaktstellen eingerichtet werden, um den Verbrauchern, die ihre Streitigkeiten mit einem Unternehmer über die OS-Plattform beilegen wollen, behilflich zu sein.

(18) Om consumenten die hun geschil met een ondernemer trachten te beslechten via het ODR-platform te ondersteunen moeten contactpunten worden gecreëerd.


Die OS-Plattform sollte eine interaktive Website sein, die eine zentrale Anlaufstelle für Verbraucher und Unternehmer darstellt, die aus Online-Rechtsgeschäften entstandene Streitigkeiten außergerichtlich beilegen möchten.

Het ODR-platform dient de vorm te krijgen van een interactieve website die een enkel toegangspunt biedt voor consumenten en ondernemers die buitengerechtelijke beslechting nastreven van geschillen die zijn voortgevloeid uit onlinetransacties.


Dank einer EU-weiten Plattform für Online-Streitbeilegung (OS-Plattform) werden Käufer, die online in anderen EU-Mitgliedstaaten einkaufen, und Unternehmer, die in andere EU-Länder verkaufen, ihre vertraglichen Streitigkeiten unmittelbar online beilegen können.

Onlineshoppers die vanuit andere EU-landen aankopen doen en handelaren die binnen de EU over de grenzen heen verkopen, zullen hun contractuele geschillen rechtstreeks online kunnen regelen dankzij één enkel onlineplatform voor geschillenbeslechting ("het ODR-platform").


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit der Verordnung über Online-Streitbeilegung soll eine einheitliche EU-weite Online-Plattform für Online-Käufer und Unternehmer geschaffen werden, die vertragliche Streitigkeiten über Online-Käufe in einem anderen EU-Mitgliedstaat online beilegen wollen.

De verordening betreffende onlinegeschillenbeslechting ("de ODR-verordening") zal één enkel onlineplatform voor de gehele EU invoeren waar onlineshoppers die in een ander EU-land inkopen en handelaren hun contractuele geschillen online kunnen regelen.


Für Verbraucher, die über Landesgrenzen hinweg online shoppen, möchte die Kommission eine EU-weite, einheitliche Online-Plattform schaffen, mit der sich vertragliche Streitigkeiten innerhalb von 30 Tagen vollständig beilegen lassen.

Voor consumenten die binnen de EU grensoverschrijdend online winkelen wil de Commissie één Europees online platform, waarmee contractuele geschillen binnen 30 dagen volledig online kunnen worden opgelost.


33. fordert die Kommission auf, im Zusammenhang mit grenzüberschreitenden Verbraucherrechtsstreitigkeiten im elektronischen Geschäftsverkehr die schnelle Schaffung einer mehrsprachigen Plattform vorzusehen, über die die Verbraucher ihre Streitfälle vollständig online beilegen können; diese Plattform muss Qualitätsstandards entsprechen und auf in den Mitgliedstaaten bestehenden alternativen Streitbeilegungsmechanismen aufbauen;

33. verzoekt de Commissie voor grensoverschrijdende consumentengeschillen op het gebied van elektronische handel te voorzien in de snelle oprichting van een meertalig platform dat consumenten de gelegenheid biedt hun geschillen volledig online op te lossen, waarbij dat platform moet voldoen aan kwaliteitsnormen en gebaseerd moet zijn op de in de lidstaten reeds bestaande ADR-regelingen;


33. fordert die Kommission auf, im Zusammenhang mit grenzüberschreitenden Verbraucherrechtsstreitigkeiten im elektronischen Geschäftsverkehr die schnelle Schaffung einer mehrsprachigen Plattform vorzusehen, über die die Verbraucher ihre Streitfälle vollständig online beilegen können; diese Plattform muss Qualitätsstandards entsprechen und auf in den Mitgliedstaaten bestehenden alternativen Streitbeilegungsmechanismen aufbauen;

33. verzoekt de Commissie voor grensoverschrijdende consumentengeschillen op het gebied van elektronische handel te voorzien in de snelle oprichting van een meertalig platform dat consumenten de gelegenheid biedt hun geschillen volledig online op te lossen, waarbij dat platform moet voldoen aan kwaliteitsnormen en gebaseerd moet zijn op de in de lidstaten reeds bestaande ADR-regelingen;


13. fordert die Kommission auf, im Zusammenhang mit grenzüberschreitenden Verbraucherrechtsstreitigkeiten im elektronischen Geschäftsverkehr die schnelle Schaffung einer mehrsprachigen Plattform vorzusehen, über die die Verbraucher ihre Streitfälle vollständig online beilegen können; diese Plattform muss Qualitätsstandards entsprechen und auf in den Mitgliedstaaten bestehenden ADR-Systemen aufbauen;

13. verzoekt de Commissie voor grensoverschrijdende consumentengeschillen op het gebied van elektronische handel te voorzien in de snelle oprichting van een meertalig platform dat consumenten de gelegenheid biedt hun geschillen volledig online op te lossen, waarbij dat platform moet voldoen aan kwaliteitsnormen en gebaseerd moet zijn op de in de lidstaten reeds bestaande ADR-regelingen;


33. fordert die Kommission auf, im Zusammenhang mit grenzüberschreitenden Verbraucherrechtsstreitigkeiten im elektronischen Geschäftsverkehr die schnelle Schaffung einer mehrsprachigen Plattform vorzusehen, über die die Verbraucher ihre Streitfälle vollständig online beilegen können; diese Plattform muss Qualitätsstandards entsprechen und auf in den Mitgliedstaaten bestehenden alternativen Streitbeilegungsmechanismen aufbauen;

33. verzoekt de Commissie voor grensoverschrijdende consumentengeschillen op het gebied van elektronische handel te voorzien in de snelle oprichting van een meertalig platform dat consumenten de gelegenheid biedt hun geschillen volledig online op te lossen, waarbij dat platform moet voldoen aan kwaliteitsnormen en gebaseerd moet zijn op de in de lidstaten reeds bestaande ADR-regelingen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'os-plattform beilegen' ->

Date index: 2024-02-04
w