Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfertigung in den freien Verkehr
Abfertigung zum Dauerverbleib
Abfertigung zum freien Verkehr
Abfertigung zum steuerrechtlich freien Verkehr
Aus freien Stücken
Bescheinigung über die Abfertigung zum freien Verkehr
Im Freien arbeiten
In den freien Verkehr bringen
In den freien Verkehr überführen
Leben im Freien
Recht der freien Meinungsäußerung
Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr

Traduction de «organisationsträgern des freien » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
(Waren) zum freien Verkehr abfertigen | (Waren) zum freien Verkehr einführen | in den freien Verkehr bringen | in den freien Verkehr überführen

in het vrije verkeer brengen | toelaten tot het vrije verkeer


Abfertigung in den freien Verkehr | Abfertigung zum Dauerverbleib | Abfertigung zum freien Verkehr | Abfertigung zum steuerrechtlich freien Verkehr

afhandelen van definitieve vestiging | in het vrije verkeer brengen | invoer tot verbruik


Anmeldung zur Abfertigung der Erzeugnisse zum einzelstaatlich freien Verkehr | Bescheinigung über die Abfertigung zum freien Verkehr | Zollanmeldung für die Überführung in den freien Verkehr

aangifte ten invoer tot verbruik van de producten




Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr

in het vrije verkeer brengen




großflächige Stoffe für die Nutzung im Freien zusammenfügen | großflächige Stoffe für die Outdoor-Nutzung zusammenfügen

stoffen van grote afmeting voor gebruik in de open lucht assembleren




angemessen auf unerwartete Ereignisse im Freien reagieren

gepast reageren op onverwachte gebeurtenissen buitenshuis


Recht der freien Meinungsäußerung

vrijheid van informatie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie machen geltend, dass die angefochtene Bestimmung einen diskriminierenden Behandlungsunterschied herbeiführe zwischen den Gemeinschaften, den Regionen und den ihnen unterstehenden juristischen Personen des öffentlichen Rechts, die nicht oder nur teilweise vom Immobiliensteuervorabzug in Bezug auf Schulgebäude, deren Eigentümer sie seien, befreit seien, und den anderen öffentlichen Behörden und den Organisationsträgern des freien Unterrichtswesens, die aufgrund der vorerwähnten Artikel 12 § 1 und 253 des EStGB 1992 völlig vom Immobiliensteuervorabzug in Bezug auf Schulgebäude, deren Eigentümer sie seien, befreit seien.

Zij voeren aan dat de bestreden bepaling een discriminerend verschil in behandeling invoert tussen de gemeenschappen, de gewesten en de publiekrechtelijke rechtspersonen die daaronder ressorteren, die niet of slechts gedeeltelijk zijn vrijgesteld van de onroerende voorheffing voor schoolgebouwen waarvan zij eigenaar zijn, en de andere openbare overheden en inrichtende machten van het vrij onderwijs, die volledig zijn vrijgesteld van de onroerende voorheffing voor schoolgebouwen waarvan zij eigenaar zijn krachtens de voormelde artikelen 12, § 1, en 253 van het WIB 1992.


Diese Bestimmungen führen ebenfalls einen Behandlungsunterschied zwischen den Organisationsträgern ein, da die Organisationsträger des subventionierten freien Unterrichts, wenn es ihnen unmöglich ist, einen Bewerber zur Probezeit zuzulassen gemäss den Bedingungen der « ersten Stufe », über einen erheblich umfassenderen Anwerbungsbereich verfügen als die Organisationsträger des subventionierten offiziellen Unterrichts.

Die bepalingen creëren eveneens een verschil in behandeling tussen de inrichtende machten, aangezien de inrichtende machten van het gesubsidieerd vrij onderwijs, wanneer het voor hen onmogelijk is een kandidaat tot de stage toe te laten volgens de voorwaarden van de « eerste trap », over een aanzienlijk ruimer rekruteringsveld beschikken dan de inrichtende machten van het gesubsidieerd officieel onderwijs.


Sie sind der Auffassung, dass dieser Behandlungsunterschied in keiner Weise durch die unterschiedliche rechtliche Beschaffenheit der Verbindung zwischen dem Verwaltungs-, technischen und Arbeiterpersonal und den Organisationsträgern der freien Universitäten einerseits und der Französischen Gemeinschaft andererseits gerechtfertigt sei.

Zij oordelen dat dit verschil in behandeling in geen enkel opzicht wordt verantwoord door de verschillende juridische aard van de band die het ATAP heeft met de inrichtende macht van de vrije universiteiten, enerzijds, en met de Franse Gemeenschap, anderzijds.


Durch die Verwendung des Ausdrucks « Vereinbarung » im o.a. Dekret werde eindeutig auf den Begriff « Arbeitsvertrag » verwiesen, wodurch der vertragliche Charakter des Arbeitsverhältnisses zwischen den Mitgliedern des subventionierten Personals des subventionierten freien Unterrichts und den Organisationsträgern, von denen sie abhängen würden, bestätigt werde.

Door het gebruik van de term « overeenkomst » in het voormelde decreet wordt ondubbelzinnig verwezen naar het begrip « arbeidsovereenkomst », waardoor de contractuele aard van de arbeidsbetrekking tussen de leden van het gesubsidieerd personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs en de inrichtende machten waarvan zij afhangen wordt bevestigd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die angefochtene Bestimmung schränke die Zuständigkeit der paritätischen Ausschüsse im freien subventionierten Hochschulunterricht ein, insofern ihnen die Befugnis entzogen werde, als Schlichtungsorgan in Streitfällen zwischen den Organisationsträgern und den Personalmitgliedern aufzutreten.

De bestreden bepaling beperkt de bevoegdheid van de paritaire comités in het gesubsidieerd vrij hoger onderwijs, in zoverre hun de bevoegdheid wordt ontnomen op te treden als bemiddelingsorganen in de geschillen tussen de inrichtende machten en de personeelsleden.


Sie kann unmittelbar von der angefochtenen Bestimmung betroffen sein, insofern diese im freien subventionierten Hochschulunterricht die Befugnis abschafft, die zuvor den paritätischen Ausschüssen zugeteilt war, um Streitfälle zwischen Personalmitgliedern und Organisationsträgern beizulegen.

Zij kan rechtstreeks door de bestreden bepaling worden geraakt, in zoverre die bepaling in het gesubsidieerd vrij hoger onderwijs de voorheen aan de paritaire comités toegewezen bevoegdheid om de geschillen tussen de personeelsleden en de inrichtende machten te regelen, opheft.


w