Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opfers wurden verletzt » (Allemand → Néerlandais) :

Die Grundfreiheiten des Opfers wurden verletzt wie auch gegen weitere seiner Rechte verstoßen, wie die Unschuldsvermutung, das Recht auf ein faires Gerichtsverfahren und Verteidigung, einschließlich des Rechts auf die freie Wahl des Anwalts.

De fundamentele vrijheden van het slachtoffer zijn geschonden en ook andere rechten zijn niet gerespecteerd, zoals het recht om voor onschuldig te worden gehouden, het recht op een eerlijk proces en het recht op het kiezen van de eigen verdediging.


C. in der Erwägung, dass den Angaben der Hilfsmission der Vereinten Nationen für den Irak (UNAMI) vom 1. Februar 2014 über Opferzahlen zufolge im Januar 2014 bei Terrorakten und Gewalttaten insgesamt 733 Iraker getötet und weitere 1 229 verletzt wurden; in der Erwägung, dass bei den Zahlen für Januar 2014 die Opfer der andauernden Kämpfe in der Provinz Anbar nicht mitgezählt wurden, weil es schwierig ist, diese Zahlen zu überprüfen und festzustellen, wie viele Menschen getötet bzw. verletzt ...[+++]

C. overwegende dat volgens de cijfers die door de Missie van de Verenigde Naties voor bijstand aan Irak (UNAMI) op 1 februari 2014 zijn bekendgemaakt, in januari 2014 733 Irakezen door terrorisme en geweld zijn omgekomen, en 1 229 anderen werden gewond; overwegende dat in de cijfers voor januari 2014 niet de slachtoffers zijn opgenomen van de nog voortdurende gevechten in de provincie Anbar, aangezien het moeilijk is deze cijfers te verifiëren en vast te stellen of het om doden of gewonden gaat;


B. in der Erwägung, dass den Angaben der Hilfsmission der Vereinten Nationen für den Irak (UNAMI) vom 1. Februar 2014 über Opferzahlen zufolge im Januar 2014 bei Terrorakten und Gewalttaten insgesamt 733 Iraker getötet und weitere 1 229 verletzt wurden; in der Erwägung, dass bei den Zahlen für Januar 2014 die Opfer der andauernden Kämpfe in der Provinz Anbar nicht mitgezählt wurden, weil es schwierig ist, diese Zahlen zu überprüfen und festzustellen, wie viele Menschen getötet bzw. verletzt ...[+++]

B. overwegende dat volgens de cijfers die door de Missie van de Verenigde Naties voor bijstand aan Irak (UNAMI) op 1 februari 2014 zijn bekendgemaakt, in januari 2014 733 Irakezen door terrorisme en geweld zijn omgekomen, en 1 229 anderen werden gewond; overwegende dat in de cijfers voor januari 2014 niet de slachtoffers zijn opgenomen van de nog voortdurende gevechten in de provincie Anbar, aangezien het moeilijk is deze cijfers te verifiëren en vast te stellen of het om doden of gewonden gaat;


B. in der Erwägung, dass den Angaben der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) vom 1. Februar 2014 über Opferzahlen zufolge im Januar 2014 bei Terrorakten und Gewalttaten insgesamt 733 Iraker getötet und weitere 1 229 verletzt wurden; in der Erwägung, dass bei den Zahlen für Januar 2014 die Opfer der andauernden Kämpfe in der Provinz Anbar nicht mitgezählt wurden, weil es schwierig ist, diese Zahlen zu überprüfen und festzustellen, wie viele Menschen umgebracht bzw. verletzt w ...[+++]

B. overwegende dat volgens de cijfers die door de Missie van de Verenigde Naties voor bijstand aan Irak (UNAMI) op 1 februari 2014 zijn bekendgemaakt, in januari 2014 733 Irakezen door terrorisme en geweld zijn omgekomen, en 1 229 anderen werden gewond; overwegende dat in de cijfers voor januari 2014 niet de slachtoffers zijn opgenomen van de nog voortdurende gevechten in de provincie Anbar, aangezien het moeilijk is deze cijfers te verifiëren en vast te stellen of het om doden of gewonden gaat;


Opfer sollten stets mit Respekt behandelt werden, Schutz und Hilfe erhalten und Anspruch auf Rechtschutz haben, ganz gleich, ob sie Opfer eines Überfalls wurden oder bei einem Terroranschlag verletzt wurden.

Of iemand nu is beroofd, of gewond is geraakt bij een terreuraanslag: alle slachtoffers hebben recht op respect, bescherming, steun en toegang tot de rechter.


Die EU spricht den Angehörigen der Personen, die dabei um Leben gekommen sind oder verletzt wurden, sowie der Regierung und der Bevölkerung von Sri Lanka angesichts dieser tragischen Opfer ihr tief empfundenes Beileid aus.

De EU betuigt haar intens medeleven aan de familieleden van de doden en gewonden, alsook aan de regering en het volk van Sri Lanka met het tragische verlies aan mensenlevens.


1999 wurden in Athen ein rassistischer Übergriff auf ausländische Immigranten verübt. Zwei der Opfer kamen dabei ums Leben, acht wurden verletzt, zwei von ihnen schwer.

In 1999 zijn in Athene bij racistische rellen tegen buitenlandse immigranten twee doden en acht gewonden gevallen, waaronder twee zwaar gewonden en twee met een blijvende handicap.


Die Kommission hat soeben beschlossen, eine Soforthilfe in Höhe von 50.000 ECU für die Opfer der Bombenanschläge zu gewähren, die in der Nacht vom Dienstag, den 27. auf Mittwoch, den 28. Juli in Rom und Mailand verübt worden sind. Bei diesen Anschlägen kamen fünf Personen ums Leben und wurden weitere 38 verletzt.

De Commissie heeft dezer dagen besloten een bedrag van 50.000 ecu beschikbaar te stellen voor noodhulp aan de slachtoffers van de bomaanslagen in Rome en Milaan in de nacht van dinsdag 27 op woensdag 28 juli laatsleden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opfers wurden verletzt' ->

Date index: 2025-03-13
w