Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opfer dieser terroranschläge sein mitgefühl " (Duits → Nederlands) :

4. verurteilt den Terroranschlag auf den Moskauer Flughafen Domodedowo auf das Schärfste, drückt Russland und insbesondere den Familien der Opfer dieser Terroranschläge sein Mitgefühl aus und vertraut darauf, dass die russische Regierung gesetzeskonform und gemäßigt auf diesen Anschlag reagieren und die russischen Justizbehörden frei und unabhängig arbeiten lassen wird, damit diese die für den Anschlag Verantwortlichen verfolgen und verurteilen können;

4. veroordeelt krachtig de terroristische aanslag op de luchthaven Domodedowo in Moskou, betuigt zijn medeleven met Rusland en met name met de families van de slachtoffers van deze terroristische aanslagen en vertrouwt erop dat de Russische regering overeenkomstig de wet en gematigd op deze aanslag zal reageren en de Russische gerechtelijke autoriteiten vrij en onafhankelijk hun werk zal laten doen om de verantwoordelijken voor de aanslag te vervolgen en te veroordelen;


1. spricht den Familien der Opfer der Zusammenstöße sein Mitgefühl aus;

1. betuigt zijn deelneming met de families van de slachtoffers van de conflicten;


19. spricht den Familien der Opfer dieses Konflikts sein Mitgefühl aus; bekräftigt seine Solidarität mit dem syrischen Volk in seinem Kampf für Freiheit, Würde und Demokratie und würdigt den Mut und die Entschlossenheit des syrischen Volkes, insbesondere seiner Frauen und Menschenrechtsaktivisten;

19. betuigt zijn deelneming aan de families van de slachtoffers van dit conflict; bevestigt opnieuw zijn solidariteit met de strijd van het Syrische volk voor vrijheid, waardigheid en democratie, en looft hun moed en vastberadenheid, in het bijzonder van de vrouwen en mensenrechtenactivisten;


Gemäß Artikel 222 des AEUV (Solidaritätsklausel) gilt, dass falls ein EU-Land von einem Terroranschlag betroffen ist oder Opfer einer Naturkatastrophe oder vom Menschen verursachten Katastrophe wird und seine Behörden um Hilfe ersuchen, die EU diesem Land zur Hilfe kommen muss, indem sie alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel mobilisiert.

Indien een EU-land wordt getroffen door een terroristische aanval, een natuurramp of een door de mens veroorzaakte ramp en de autoriteiten om hulp vragen, moet de EU, op grond van artikel 222 van het VWEU (de solidariteitsclausule), bijstand verlenen en daarbij gebruikmaken van alle tot haar beschikking staande instrumenten.


Daher sieht dieser Artikel vor, dass Menschen, die glauben, Opfer von Diskriminierung zu sein, in der Lage sein sollten, ihr Recht in Verwaltungs- oder Gerichtsverfahren geltend zu machen, selbst wenn das Verhältnis, während dessen die Diskriminierung vorgekommen sein soll, bereits beendet ist, wie der Europäische Gerichtshof in der Rechtssache Coote entschieden hat[22].

Daarom staat in dit artikel - overeenkomstig het arrest van het Europees Hof van Justitie in de zaak-Coote[22] - dat wie denkt het slachtoffer van discriminatie te zijn geweest, een beroep moeten kunnen doen op administratieve of gerechtelijke procedures, zelfs nadat de verhouding waarin de vermeende discriminatie heeft plaatsgevonden, is beëindigd.


« Verstößt Artikel 42quater des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem der Minister oder sein Beauftragter dem Aufenthaltsrecht eines Nicht-EU-Ausländers, der von einem Belgier geschieden ist und im Rahmen der Ehe Opfer von Gewalt im Sinne der Artikel 375, 398 bis 400, 402, 403 oder 405 des Strafgesetzbuches war, innerhalb von fünf Jahren nach Zuerkennung des Aufenthaltsrechts ein Ende setzen k ...[+++]

« Schendt artikel 42quater van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre er door de minister of zijn gemachtigde, binnen vijf jaar na de erkenning van zijn recht op verblijf, een einde kan worden gesteld aan dat verblijfsrecht voor een niet-Europese vreemdeling die uit de echt is gescheiden van een Belg en die, binnen het huwelijk, het slachtoffer is geweest van geweld zoals bedoeld in de arti ...[+++]


bedauert zutiefst, dass das humanitäre Völkerrecht nicht geachtet wird, und bekundet seine Bestürzung und tiefe Besorgnis über die tödlichen Anschläge auf Krankenhäuser, Schulen und andere zivile Ziele, die sich in bewaffneten Konflikten weltweit in zunehmend erschreckendem Maße häufen und deren Zielgruppen und Opfer Patienten, Studierende, medizinisches Personal, Lehrkräfte, humanitäre Helfer, Kinder und Familienmitglieder sind; ...[+++]

betreurt ten zeerste het gebrek aan eerbiediging van het internationale humanitair recht en geeft uiting aan zijn geschoktheid en diepe bezorgdheid over de dodelijke aanvallen op ziekenhuizen, scholen en andere burgerdoelwitten, die in steeds alarmerendere mate voorkomen als onderdeel van gewapende conflicten overal ter wereld, waarbij patiënten, studenten, medisch en onderwijzend personeel, humanitaire hulpverleners, kinderen en gezinnen doelwit en slachtoffer worden; is van mening dat na internationale veroorde ...[+++]


2. bedauert, dass die seit dem 30. April eingeleiteten positiven Entwicklungen im Nahen Osten, insbesondere die Wiederaufnahme der Gespräche zwischen der Regierung Israels und der Palästinensischen Autonomiebehörde, zum Stillstand gekommen und die gewalttätigen Auseinandersetzungen wieder aufgenommen worden sind; drückt den israelischen und palästinensischen Familienangehörigen aller Opfer von Gewalttaten sein Mitgefühl aus; appelliert an beide Seiten, unverzüglich den ...[+++]

2. betreurt dat de positieve ontwikkelingen die zich sinds 30 april 2003 in het Midden-Oosten hebben voorgedaan, met name de hervatting van de gesprekken tussen de regering van Israël en de Palestijnse Nationale Autoriteit tot stilstand zijn gekomen en het gewelddadige conflict opnieuw is opgelaaid; betuigt zijn steun aan de Israëlische en Palestijnse families van alle slachtoffers van het geweld; roept beide conflictpartijen ertoe op de dialoog zo spoedig mogelijk voort te zettenen zich in te zetten voor de onmiddellijke uitvoering van de road map en in dit verband de volgende maatregelen te nemen:


2. bedauert, dass die seit dem 30. April eingeleiteten positiven Entwicklungen im Nahen Osten, insbesondere die Wiederaufnahme der Gespräche zwischen der Regierung Israels und der Palästinensischen Autonomiebehörde, zum Stillstand gekommen und die gewalttätigen Auseinandersetzungen wieder aufgenommen worden sind; drückt den israelischen und palästinensischen Familienangehörigen alle Opfer von Gewalttaten sein Mitgefühl aus; appelliert an beide Seiten, unverzüglich den D ...[+++]

2. betreurt dat de positieve ontwikkelingen die zich sinds 30 april in het Nabije Oosten hebben voorgedaan, met name de hervatting van de gesprekken tussen de regering van Israël en de Palestijnse Nationale Autoriteit, de door militante islamitische organisaties eenzijdig afgekondigde wapenstilstand, de vrijlating van Palestijnse gevangenen door Israël en het begin van de terugtrekking van de Israëlische troepen uit de bezette gebieden, tot stilstand zijn gekomen en het gewelddadige conflict opnieuw is opgelaaid; roept beide conflictpartijen ertoe op de road map uitdrukkelijk te accepteren en ze zonder voorbehoud, wijzigingen of bezware ...[+++]


Nach dieser Bestimmung kann das Gericht eine Strafe - in dem in 49 StGB festgelegten Umfang - mildern oder gar von jedweder Strafe absehen, wenn die angedrohte Strafe nicht mehr als ein Jahr Freiheitsentzug oder nicht mehr als 360 Tagessätze umfasst und wenn der Täter a) sich einer Mediation (Täter-Opfer-Ausgleich) unterzogen und seine Tat ganz oder zum überwiegenden Teil wieder gutgemacht hat oder deren Wiedergutmachung ernsthaft erstrebt oder b) das Opfer ganz oder zum ü ...[+++]

De rechter kan een straf verminderen - met inachtneming van de in artikel 49 van het strafwetboek bepaalde strafmaat - of kan, wanneer het een straf van ten hoogste een jaar of een geldboete van ten hoogste 360 dagboete-eenheden betreft, de strafvordering doen vervallen, op voorwaarde dat de dader a) zich aan een bemiddelingsprocedure ("Täter-Opfer-Ausgleich") heeft onderworpen en de schade geheel of grotendeels heeft hersteld of ernstige pogingen daartoe heeft ondernomen, dan wel b) de schade geheel of grotendeels heeft hersteld en daarbij aanzienlijke inspanningen heeft moeten leveren.


w