Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opfer derzeitigen gewalttätigen auseinandersetzungen sein » (Allemand → Néerlandais) :

1. bekundet seine Solidarität mit dem ägyptischen Volk beim schwierigen Übergang zur Demokratie; ist zutiefst besorgt über die aktuellen Ereignisse in Ägypten, verurteilt alle Formen der Gewalt und fordert die Regierung nachdrücklich zur Zurückhaltung auf, damit es nicht zu weiteren gewalttätigen Eskalationen kommt; fordert den Präsidenten und die Regierung von Ägypten auf, ihrer Verantwortung nachzukommen, die Sicherheit aller Bürger zu gewährleisten; spricht den Familien der Opfer ...[+++]

1. verklaart zich solidair met de Egyptische bevolking in de moeilijke overgang naar democratie; maakt zich grote zorgen om de recente gebeurtenissen in Egypte, keurt elke vorm van geweld af en vraagt de regering met klem om zich in bedwang te houden en zo een verdere escalatie van het geweld te verhinderen; vraagt de president en de regering van Egypte dringend hun verantwoordelijkheid op te nemen en de veiligheid van alle burgers te garanderen; betuigt zijn oprechte deelneming aan de familieleden van de slachtoffers van de huidige gewelddadige confrontaties;


1. bekräftigt seine Solidarität mit dem tunesischen Volk und spricht den Angehörigen und Freunden der Opfer der gewalttätigen Zusammenstöße sein Beileid aus;

1. betuigt nogmaals zijn solidariteit met de bevolking van Tunesië en geeft uiting aan zijn medeleven met de familie en vrienden van de slachtoffers van de gewelddadigheden;


1. bekräftigt seine Solidarität mit Tunesien und den übrigen Ländern der Region sowie mit ihren Bevölkerungen und spricht den Angehörigen und Freunden der Opfer der gewalttätigen Zusammenstöße sein Beileid aus; betont, dass es fest entschlossen ist, diese Länder auf ihrem Weg zur Demokratie, Stabilität und Sicherheit zu unterstützen;

1. bevestigt nogmaals zijn solidariteit met Tunesië en de andere landen in de regio en hun bevolking en spreekt zijn medeleven uit met gezinnen en vrienden van de slachtoffers van de gewelddadige rellen; wijst erop dat het blijft streven naar ondersteuning van deze landen op hun weg naar democratie, stabiliteit en veiligheid;


2. bedauert, dass die seit dem 30. April eingeleiteten positiven Entwicklungen im Nahen Osten, insbesondere die Wiederaufnahme der Gespräche zwischen der Regierung Israels und der Palästinensischen Autonomiebehörde, zum Stillstand gekommen und die gewalttätigen Auseinandersetzungen wieder aufgenommen worden sind; drückt den israelischen und palästinensischen Familienangehörigen aller Opfer von Gewalttaten sein Mitgefühl aus; appelliert an beide Seiten, unverzüglich den Dialog wieder aufzune ...[+++]

2. betreurt dat de positieve ontwikkelingen die zich sinds 30 april 2003 in het Midden-Oosten hebben voorgedaan, met name de hervatting van de gesprekken tussen de regering van Israël en de Palestijnse Nationale Autoriteit tot stilstand zijn gekomen en het gewelddadige conflict opnieuw is opgelaaid; betuigt zijn steun aan de Israëlische en Palestijnse families van alle slachtoffers van het geweld; roept beide conflictpartijen ertoe op de dialoog zo spoedig mogelijk voort te zettenen zich in te zetten voor de onmiddellijke uitvoering van de road map en in dit verband de volgende maatregelen te nemen:


2. bedauert, dass die seit dem 30. April eingeleiteten positiven Entwicklungen im Nahen Osten, insbesondere die Wiederaufnahme der Gespräche zwischen der Regierung Israels und der Palästinensischen Autonomiebehörde, zum Stillstand gekommen und die gewalttätigen Auseinandersetzungen wieder aufgenommen worden sind; drückt den israelischen und palästinensischen Familienangehörigen alle Opfer von Gewalttaten sein Mitgefühl aus; appelliert an beide Seiten, unverzüglich den Dialog wieder aufzuneh ...[+++]

2. betreurt dat de positieve ontwikkelingen die zich sinds 30 april in het Nabije Oosten hebben voorgedaan, met name de hervatting van de gesprekken tussen de regering van Israël en de Palestijnse Nationale Autoriteit, de door militante islamitische organisaties eenzijdig afgekondigde wapenstilstand, de vrijlating van Palestijnse gevangenen door Israël en het begin van de terugtrekking van de Israëlische troepen uit de bezette gebieden, tot stilstand zijn gekomen en het gewelddadige conflict opnieuw is opgelaaid; roept beide conflictpartijen ertoe op de road map uitdrukkelijk te accepteren en ze zonder voorbehoud, wijzigingen of bezware ...[+++]


Er bedauert die gewalttätigen Zwischenfälle, die zum Verlust von Menschenleben geführt haben, und spricht den Familien der Opfer sein Mitgefühl aus.

Hij betreurt de gewelddadige voorvallen, die mensenlevens hebben gekost, en betuigt zijn medeleven met de families van de slachtoffers.


Die EG-Kommission hat heute eine medizinische Soforthilfe in Höhe von 300.000 ECU für die Opfer der gewalttätigen Auseinandersetzungen in Moskau beschlossen.

De Commissie heeft vandaag besloten voor 300.000 ecu noodhulp ter beschikking te stellen voor de slachtoffers van de gewelddadigheden in Moskou.


Offenbar wurde der Vertreter Italiens im Migrantenforum der EG, Mohideen Nowfer aus Sri Lanka, FAO-Angestellter und führendes Mitglied einer der größten Einwandererorganisationen Italiens, am 14. April Opfer eines gewalttätigen Angriffs auf seine Person.

Naar het schijnt, is de vertegenwoordiger voor Italië in het Migranten Forum, de heer Mohideen Nowfer, een Srilankaanse ambtenaar van de FAO en een vooraanstaand lid van een van de grootste immigrantenorganisaties in Italië, op 14 april het voorwerp geweest van een ernstige persoonlijke aanslag.


w