Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «olympischen spiele 2004 waren » (Allemand → Néerlandais) :

[9] So konnte die Kommission in ihrem ,Weißbuch über das öffentliche Auftragswesen" darauf verweisen, dass die Beobachtung geplanter Großveranstaltungen ein wirksames Element der Vorbeugung darstellt, das die Gefahr einer inkorrekten Anwendung des Gemeinschaftsrechts wesentlich einschränkt (Beispiele: der Dialog mit den griechischen Behörden über die Bauvorhaben in Vorbereitung auf die Olympischen Spiele 2004 und mit den italienischen Behörden im Hinblick auf die olympischen Winterspiele).

[9] In haar groenboek over overheidsopdrachten heeft de Commissie laten zien dat tijdig aandacht besteden aan grote evenementen een doeltreffend preventiemiddel kan zijn, waarmee het gevaar van inbreuken aanzienlijk kan worden beperkt (voorbeelden: overleg met de Griekse autoriteiten over de grote projecten in verband met de Olympische Spelen van 2004 en met de Italiaanse autoriteiten over de Olympische Winterspelen).


Während der Vorbereitungen auf die Olympischen Spiele 2004 waren wir in Griechenland tagtäglich mit diesem Problem konfrontiert, und wir bemühen uns um einen ausgewogenen Mittelweg.

Wij in Griekenland hebben dit probleem aan den lijve ondervonden tijdens de voorbereidingen voor de Olympische Spelen van 2004 en we proberen nu het juiste evenwicht te vinden.


Während der Vorbereitungen auf die Olympischen Spiele 2004 waren wir in Griechenland tagtäglich mit diesem Problem konfrontiert, und wir bemühen uns um einen ausgewogenen Mittelweg.

Wij in Griekenland hebben dit probleem aan den lijve ondervonden tijdens de voorbereidingen voor de Olympische Spelen van 2004 en we proberen nu het juiste evenwicht te vinden.


– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar! Die Durchführung der Olympischen Spiele 2004 an ihrem Geburtsort Griechenland stellt eine sehr gute Gelegenheit dar, die humanistischen Werte hervorzuheben, die mit dem olympischen Geist, aber auch dem Text der Charta der Olympischen Spiele, die die Achtung der grundlegenden Menschenrechte in der Welt betont, verbunden sind.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, de organisatie van de Olympische Spelen van 2004 in mijn land, Griekenland, is een goede gelegenheid om de humanistische waarden te promoten die ten grondslag liggen aan de Olympische geest maar ook aan het Handvest van de Olympische Spelen, waarin de klemtoon wordt gelegd op de eerbiediging van de fundamentele mensenrechten in de wereld.


Im Laufe dieser Debatte werden folgende Redner das Wort ergreifen: Dora Bakoyanni, Bürgermeisterin von Athen (EL-EVP), in der die Olympischen Spiele 2004 stattfinden, Rita Barbera Nolla, Bürgermeisterin von Valencia (ES-EVP), die an der Veranstaltung des America's Cup 2007 beteiligt ist, Valentino Castellani, Präsident des Organisationskomitees für die Olympischen Winterspiele 2006 in Turin, sowie Guido de Bondt, Generalsekretär des Belgischen Olympischen Komitees und Mitglied des Exekutivbüro ...[+++]

Tijdens deze discussie, die als sluitstuk van de zitting is bedoeld, zal het woord worden gevoerd door Dora Bakoyanni (EL/EVP), burgemeester van Athene, waar dit jaar de Olympische Spelen zullen worden gehouden, Rita Barbera Nolla (ES/EVP), burgemeester van Valencia, die zal spreken over de organisatie van de America's Cup 2007, Valentino Castella ...[+++]


Dora Bakoyanni, Bürgermeisterin von Athen (EL-EVP), in der die Olympischen Spiele 2004 stattfinden, erklärte: "Wir haben bei den Infrastrukturen (Autobahnen, Straßenverkehrsnetz, Straßenbahnen) beachtliche Fortschritte gemacht.

Dora Bakoyanni, burgemeester van Athene (GR-EVP), waar dit jaar de Olympische Spelen worden gehouden, stelde het volgende: "We hebben enorme verbeteringen aangebracht in de infrastructuur (autosnelwegen, overige wegen, tram).


Bei einer Änderung des Verzeichnisses der für die Teilnahme an den Olympischen und/oder Paralympischen Spielen vorgeschlagenen Personen vor Beendigung der Spiele, unterrichten die zuständigen Einrichtungen unverzüglich das Organisationskomitee für die Olympischen Spiele 2004, damit die Akkreditierungskarte der aus dem Verzeichnis gestrichenen Personen eingezogen werden kann. ...[+++]

Wanneer de lijst van de voor deelname aan de olympische en/of de paralympische spelen geselecteerde personen vóór de aanvang van de spelen wordt gewijzigd, stellen de verantwoordelijke organisaties het Organisatiecomité voor de Olympische Spelen 2004 hiervan onverwijld in kennis, met het oog op de intrekking van de accreditatiekaart van de van de lijst geschrapte personen.


(4) Das Organisationskomitee für die Olympischen Spiele 2004 übermittelt den Gruppenantrag für Visa mit einer Kopie der Anträge auf Ausstellung einer olympischen Akkreditierungskarte so rasch wie möglich an die für die Visumerteilung zuständigen Stellen. Der Antrag auf Ausstellung einer olympischen Akkreditierungskarte enthält die wichtigsten Daten der betreffenden Personen wie Name, Vorname, Geschlecht, Datum, Ort und Land der Geburt sowie Nummer und Art des Reisepasses unter Angabe des Ablaufs der Gültigkeit.

4. Het Organisatiecomité voor de Olympische Spelen 2004 stuurt de gemeenschappelijke visumaanvraag samen met een kopie van de aanvragen om afgifte van een olympische accreditatiekaart voor de betrokkenen, waarop de essentiële gegevens betreffende de betrokken personen – zoals naam, voornaam, geslacht, datum, plaats en land van geboorte, nummer, type en ook de uiterste geldigheidsdatum van het paspoort – zijn vermeld, zo snel mogelijk door naar de voor de afgifte van de visa bevoegde diensten.


Im Hinblick auf die Olympischen Spiele 2004 in Athen möchte Griechenland die olympischen Werte wiederbeleben und die kulturelle Dimension der Spiele in den Vordergrund stellen.

In het vooruitzicht van de organisatie van de Olympische Spelen in Athene in 2004 wenst Griekenland met name de Olympische waarden weer tot gelding te brengen en de culturele dimensie van de spelen te bevorderen.


Im Mittelpunkt der Arbeitssitzung standen folgende Themen: weiteres Vorgehen nach der informellen Tagung des Rates (Justiz und Inneres) vom 12. und 13. September in Rom, Ausbau der Task-Force der Polizeichefs, Ausbau von Europol, Tätigkeiten von Europol, Vorbereitung der Olympischen Spiele 2004 sowie Einsatz von Strafverfolgungsbehörden bei nichtmilitärischen Polizeimissionen im Ausland.

De werkbijeenkomst spitste zich toe op de volgende vraagstukken: de follow-up van de informele JBZ-raad te Rome op 12-13 september, de versterking van de Task Force van politiechefs, de versterking van Europol, de activiteiten van Europol, de voorbereiding van de Olympische Spelen van 2004, en de inzet van wetshandhavingsdiensten bij civiele politiemissies in het buitenland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'olympischen spiele 2004 waren' ->

Date index: 2024-02-14
w