Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An...
Mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
Verbrauchen bis spätestens

Traduction de «oktober spätestens » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.


Abkommen in Durchführung des Artikels 5 des Protokolls Nr. II des Brüsseler Vertrages in der durch die in Paris am 23. Oktober 1954 unterzeichneten Protokolle geänderten Fassung

Overeenkomst ter uitvoering van artikel 5 van Protocol nr. II bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch Anordnung vom 16. September 2015 hat der Gerichtshof entschieden, dass die Rechtssachen nicht verhandlungsreif waren, und hat alle Parteien aufgefordert, in einem spätestens am 16. Oktober 2015 einzureichenden Ergänzungsschriftsatz, von dem sie den anderen Parteien innerhalb derselben Frist eine Kopie zukommen lassen mussten, ihren Standpunkt zu den Auswirkungen der Rechtsprechung des Gerichtshofes in den Entscheiden Nrn. 68/2015, 69/2015 und 70/2015 vom 21. Mai 2015 auf die vorliegenden Rechtssachen darzulegen.

Bij beschikking van 16 september 2015 heeft het Hof beslist dat de zaken niet in staat van wijzen waren, en heeft het alle partijen uitgenodigd om in een uiterlijk op 16 oktober 2015 in te dienen aanvullende memorie, waarvan zij een kopie moesten laten toekomen aan de andere partijen binnen dezelfde termijn, hun standpunt te bepalen over de invloed van de rechtspraak van het Hof in de arresten nrs. 68/2015, 69/2015 en 70/2015 van 21 mei 2015 op de onderhavige zaken.


13. entnimmt den Angaben von Eurojust, dass die Lebensläufe der Mitglieder des Verwaltungsrats und des Verwaltungsdirektors auf der Website von Eurojust öffentlich zugänglich sind; stellt fest, dass die Genehmigung des Musters für die Interessenerklärung durch den Verwaltungsrat von Eurojust noch aussteht; fordert Eurojust auf, die Entlastungsbehörde so bald wie möglich über die diesbezüglichen Fortschritte zu unterrichten; bedauert, dass die Genehmigung noch aussteht, und fordert, dass die Muster bis spätestens Ende Juli 2015 angenommen werden; fordert Eurojust nachdrücklich auf, die von seinen Bediensteten und Sachverständigen ausg ...[+++]

13. neemt er kennis van dat de cv's van de leden van de raad van bestuur van Eurojust en van de uitvoerend directeur openbaar beschikbaar zijn op de website van Eurojust; neemt er nota van dat de raad van bestuur van Eurojust het model voor de belangenverklaringen nog niet heeft goedgekeurd; verzoekt Eurojust de kwijtingsautoriteit zo snel mogelijk op de hoogte te stellen van de vooruitgang in dit verband; betreurt dat het model nog niet is goedgekeurd en vraagt om dat uiterlijk eind juli 2015 te doen; dringt er bij Eurojust op aan de door zijn personeel en deskundigen ingevulde belangenverklaringen uiterlijk eind oktober 2015 te publiceren; ...[+++]


Art. 2 - Die Mitteilung des Nichterntens, die in Artikel 7 Absatz 3 der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1031/2014 der Kommission vom 29. September 2014 mit weiteren befristeten Sonderstützungsmaßnahmen für Erzeuger von bestimmtem Obst und Gemüse vorgesehen ist, ist spätestens bis zum 3. Oktober 2014 um 12 Uhr an die Zahlstelle zu richten.

Art. 2. De kennisgeving van niet-oogsten bedoeld in artikel 7, § 3, van gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1031/2014 van de Commissie van 29 september 2014 tot vaststelling van tijdelijke buitengewone maatregelen ter ondersteuning van producenten van bepaalde soorten groenten en fruit moet uiterlijk op 3 oktober 2014 om 12 uur bij het betaalorgaan worden ingediend.


In Abweichung von Paragraf 2 kann der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Wasserpolitik gehört, im Falle von außergewöhnlichen klimatischen, landwirtschaftlichen oder umweltrelevanten Lagen, die sich vor dem 15. September des laufenden Jahres ereignen, das Datum für das Ende des in Paragraf 2, Absatz 2 genannten Zeitraums vom 15. September bis spätestens auf den 30. September einschließlich, und das Datum für den Anfang des in § 2, Abs. 1 genannten Verbotszeitraums vom 16. September bis spätestens auf den 1. Oktober einschließlich vers ...[+++]

In afwijking van paragraaf 2, kan de Minister die voor het waterbeleid bevoegd is, in geval van uitzonderlijke weers-, landbouw- of milieu-omstandigheden voor 15 september van het lopende jaar, de vervaldatum van de in paragraaf 2, tweede lid, bedoelde periode op het hele grondgebied of op een deel ervan verlengen van 15 september tot en met 30 september en de begindatum van de in paragraaf 2, eerste lid, bedoelde verbodsperiode verschuiven van 16 september tot en met 1 oktober.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
§ 2 - Die Regierung prüft die Anträge auf Anerkennung und trifft ihre Entscheidung bis spätestens zum 30. Oktober des Jahres, in dem der Antrag gestellt wurde.

§ 2 - De Regering onderzoekt de aanvragen om erkenning en neemt uiterlijk op 30 oktober van het aanvraagjaar een beslissing.


(1) Die Mitgliedstaaten errichten in ihrem Hoheitsgebiet spätestens sechs Monate vor dem Tag der Anwendung der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über Anforderungen für die Typgenehmigung zur Einführung des bordeigenen eCall-Systems in Fahrzeuge und zur Änderung von Richtlinie 2007/46/EG, spätestens jedoch bis zum 1. Oktober 2017 , gemäß den in der delegierten Verordnung (EU) Nr. 305/2013 festgelegten Spezifikationen die Infrastruktur für eCall-Notrufabfragestellen, die für die ordnungsgemäße Annahme und Bearbeitung ...[+++]

1. De lidstaten leggen op hun grondgebied ten minste zes maanden voor de toepassingsdatum van de Verordening (EU) van het Europees Parlement en de Raad inzake typegoedkeuringseisen voor de uitrol van het eCall-boordsysteem en houdende wijziging van Richtlijn 2007/46/EG, en in ieder geval niet later dan 1 oktober 2017, de eCall PSAP infrastructuur aan voor de correcte ontvangst en behandeling van alle eCalls, zo nodig gezuiverd van niet-noodoproepen, overeenkomstig de in Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 305/2013 vastgestelde specificaties, teneinde de volledige functionaliteit, compatibiliteit, interoperabiliteit, continuïteit en conform ...[+++]


Jedes Jahr vor dem 31. Oktober, spätestens aber vor dem 31. Oktober des dritten Kalenderjahres nach der Auszahlung des Gesamtbetrages der in den Artikeln 36-38 erwähnten Prämien, zahlt der Begünstigte mindestens ein Achtel der Prämie zurück erhöht um 1,5 % der effektiven Restschuld vor Zahlung der jeweiligen Rate.

Elk jaar vóór 31 oktober, echter ten laatste vóór 31 oktober van het derde kalenderjaar na de uitbetaling van het totaal bedrag der in de artikelen 36 tot 38 vermelde premies, betaalt de begunstigde ten minste één achtste van de premie terug, verhoogd met 1,5 % van het effectief saldo van de schuld, vóór de uitbetaling van de overeenstemmende schijf.


Die in Nummer 1 genannte Zahlung der finanziellen Gegenleistung erfolgt für das erste Jahr bis spätestens 31. Oktober 2007 und für die Folgejahre bis spätestens 15. Januar 2008, 2009, 2010 und 2011.

De in lid 1 bedoelde financiële tegenprestatie wordt voor het eerste jaar uiterlijk op 31 oktober 2007 betaald en voor de volgende jaren uiterlijk op 15 januari 2008, 2009, 2010, 2011.


Art. 12 - Für die Jahre 2002 und 2003 wird der Restbetrag spätestens am 31. Dezember des Vertragsjahres ausgezahlt, und zwar unter Vorbehalt des Abschlusses des auf das Jahr 2003 bezogenen, spätestens am 31. Oktober 2002 abgeschlossenen Partnerschaftsvertrags.

Art. 12. Wat betreft de jaren 2002 en 2003 wordt het saldo van twintig procent uiterlijk op 31 december van het boekjaar uitbetaald, op voorwaarde dat de partnerschapsovereenkomst betreffende het jaar 2003 niet later dan 31 oktober 2002 wordt gesloten.


Um für die Gemeinschaftsfinanzierung in Betracht zu kommen, müssen die Programme gemäß Artikel 1 Absatz 1 der Kommission all-jährlich von den Mitgliedstaaten spätestens am 15. August mitgeteilt werden, wobei die Kommission über deren Annahme spätestens am 15. Oktober nach dem in Artikel 4 vorgesehenen Verfahren beschließt.

Om voor financiering door de Gemeenschap in aanmerking te komen, moeten de programma's overeenkomstig artikel 1, lid 1 uiterlijk op 15 augustus van elk jaar door de lidstaten aan de Commissie worden voorgelegd, waarna deze uiterlijk op 15 oktober volgens de in artikel 4 bedoelde procedure over de goedkeuring daarvan beslist.




D'autres ont cherché : verbrauchen bis spätestens     oktober spätestens     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober spätestens' ->

Date index: 2023-03-22
w