Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ohne Aussprache angenommene Punkte

Traduction de «ohne änderungen angenommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Punkt, der ohne Aussprache angenommen werden kann

punt dat de Raad zonder debat kan goedkeuren


ohne Aussprache angenommene Punkte

zonder debat goedgekeurd punt


Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rat hat seinen Standpunkt zum Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 1 zum Gesamt­haushaltsplan 2010 festgelegt und den Entwurf ohne Änderungen angenommen; das Europäische Parlament erhält dadurch zusätzliche Haushaltsmittel und zusätzliches Personal, um die Aus­wirkungen des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon (Ausweitung des Mitentscheidungs­verfahrens und der gesetzgeberischen Rolle des Parlaments) bewältigen zu können.

De Raad heeft zijn standpunt aangenomen en heeft zonder wijzigingen ontwerp van gewijzigde begroting nr. 1 bij de algemene begroting voor 2010 aangenomen, dat het Europees Parlement extra budgettaire en personele middelen toekent teneinde rekening te houden met de gevolgen van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (uitbreiding van de medebeslissingsprocedure en verhoogde wetgevingsactiviteit).


« In der Erwägung, dass angenommen wird, dass die durch den wallonischen Dekretgeber bei den Änderungen des WGBRSEE wiederholt verwendeten Wörter ` wird weiterhin untersucht ' seinen Willen ausdrücken, für die betreffenden Anträge sämtliche Bestimmungen des WGBRSEE aufrechtzuerhalten, ohne dass zwischen den Verfahrensregeln und den inhaltlichen Regeln, einschließlich der Regeln in Bezug auf die Befugnis zur Abweichung oder zur Ents ...[+++]

« Overwegende dat wordt aanvaard dat de door de Waalse decreetgever bij de wijzigingen van het WWROSPE herhaaldelijk gebruikte formule ' wordt verder behandeld ' zijn wil uitdrukt om voor de beoogde aanvragen alle bepalingen van het WWROSPE te handhaven, zonder dat een onderscheid dient te worden gemaakt tussen procedureregels en materiële regels, met inbegrip van de regels inzake bevoegdheid om af te wijken of om te beslissen ».


« In der Erwägung, dass angenommen wird, dass die durch den wallonischen Dekretgeber bei den Änderungen des WGBRSEE wiederholt verwendeten Wörter ` wird weiterhin untersucht ' seinen Willen ausdrücken, für die betreffenden Anträge sämtliche Bestimmungen des WGBRSEE aufrechtzuerhalten, ohne dass zwischen den Verfahrensregeln und den inhaltlichen Regeln, einschließlich der Regeln in Bezug auf die Befugnis zur Abweichung oder zur Ents ...[+++]

« Overwegende dat wordt aanvaard dat de door de Waalse decreetgever bij de wijzigingen van het WWROSPE herhaaldelijk gebruikte formule ' wordt verder behandeld ' zijn wil uitdrukt om voor de beoogde aanvragen alle bepalingen van het WWROSPE te handhaven, zonder dat een onderscheid dient te worden gemaakt tussen procedureregels en materiële regels, met inbegrip van de regels inzake bevoegdheid om af te wijken of om te beslissen ».


Art. 2 - Die Änderungen im Kodex des Seearbeitsübereinkommens, angenommen in Genf am 23. Februar 2006 von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation, ohne dass Belgien sich ihrer Annahme widersetzt, werden völlig und uneingeschränkt wirksam.

Art. 2. De wijzigingen in de Code van het Verdrag betreffende maritieme arbeid, aangenomen in Genève op 23 februari 2006, zonder dat België zich tegen hun aanneming verzet, zullen volkomen gevolg hebben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der nunmehr vom Rat verabschiedete Text wird daher wahrscheinlich auch vom Europäischen Parlament ohne Änderungen angenommen werden.

De thans door de Raad aangenomen tekst zal dus waarschijnlijk ongewijzigd door het Europees Parlement worden aangenomen.


Belgien: nach einer Reihe von Änderungen, die Belgien Anfang Oktober angebracht hatte, wurde der Plan ohne weitere Änderungen angenommen.

België: plan aanvaard zonder aanvullende wijzigingen na een aantal wijzigingen door België begin oktober.


Art. 2 - Die Änderungen zu den Anlagen zum Übereinkommen oder die Hinzufügung von Anlagen, die in Anwendung von Artikel 22 des Übereinkommens angenommen werden, ohne dass Belgien sich entgegenstellt, werden völlig und uneingeschränkt wirksam.

Art. 2. De wijzigingen van de bijlagen bij het Verdrag of de toevoeging van bijlagen, die overeenkomstig artikel 22 van het Verdrag aangenomen zullen worden zonder dat België zich tegen hun aanneming verzet, zullen volkomen gevolg hebben.


Art. 2 - Die Änderungen der Anlagen zum Übereinkommen, die in Anwendung von Artikel 16 des Übereinkommens angenommen werden, ohne dass Belgien sich entgegenstellt, werden völlig und uneingeschränkt wirksam.

Art. 2. De wijzigingen van de bijlagen bij de Conventie, die overeenkomstig artikel 16 van de Conventie aangenomen zullen worden zonder dat België zich tegen hun aanneming verzet, zullen volkomen gevolg hebben.


Mit diesem Vorschlag, der ohne Änderungen angenommen wurde und der sich auf Artikel 299 Absatz 2 EGV stützt, soll der Zeitraum, für den eine Ausnahme von der Zusatzabgabe im Sektor Milch und Milcherzeugnisse für die Azoren gewährt wurde, verlängert werden, da es Schwierigkeiten bei der Einhaltung des Produktionsziels gibt.

Het voorstel, dat ongewijzigd is aangenomen, is gebaseerd op artikel 299, lid 2, van het EG-Verdrag, en strekt tot verlenging van de periode van ontheffing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten voor de Azoren, gezien de moeilijkheden om aan de productiedoelstelling te voldoen.


VERSCHIEDENE BESCHLÜSSE (Ohne Aussprache angenommen. Wenn es sich um Rechtsetzungakte handelt, werden die Gegenstimmen bzw. Enthaltungen angegeben. Die Erklärungen, die gegebenenfalls auf Beschluß des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden sollen, sind beim Pressedienst erhältlich.) Maßnahmen im Bereich der Tropenwälder Der Rat hat - anhand eines überprüften Vorschlags der Kommission, der den vom Europäischen Parlament vorgeschlagenen Änderungen zu dem gemeinsamen Standpunkt des Rates vom 23. Januar 1995 Rechnung trägt - ...[+++]

DIVERSE BESLUITEN (Aangenomen zonder debat. In geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen of onthoudingen vermeld. Verklaringen waarvan de Raad heeft besloten dat deze voor het publiek beschikbaar worden gesteld, zijn te verkrijgen bij de Persdienst.) Maatregelen op het gebied van tropische bossen Op basis van een opnieuw behandeld Commissievoorstel waarin rekening is gehouden met de door het Europees Parlement voorgestelde amendementen op het door de Raad op 23 januari 1995 aangenomen gemeenschappelijk standpunt, heeft de Raa ...[+++]




D'autres ont cherché : ohne aussprache angenommene punkte     ohne änderungen angenommen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ohne änderungen angenommen' ->

Date index: 2022-07-08
w