Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Körner ohne glasiges Aussehen

Traduction de «ohne vorbedingungen haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Körner ohne glasiges Aussehen | Körner, die ihr glasiges Aussehen verloren haben

korrels die hun glazig uiterlijk hebben verloren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Ablehnung der Ein-China-Politik der EU, die Forderung nach einem Dialog ohne Vorbedingungen haben es mir unmöglich gemacht, den Entschließungsantrag zu befürworten, trotz meiner Zustimmung zu dem darin enthaltenen Aspekt der Menschenrechte, was ich durch meine namentlichen Abstimmungen auch deutlich gemacht habe.

De verwerping van het “één-China-beleid” van de EU en de eis van een dialoog “zonder voorwaarden vooraf”, maken het voor mij onmogelijk de resolutie te ondersteunen, ondanks het feit dat ik het eens ben met de mensenrechtenonderdelen ervan, zoals ik bij de mondelinge stemming heb aangegeven.


Die Ablehnung der Ein-China-Politik der EU, die Forderung nach einem Dialog ohne Vorbedingungen haben es mir unmöglich gemacht, den Entschließungsantrag zu befürworten, trotz meiner Zustimmung zu dem darin enthaltenen Aspekt der Menschenrechte, was ich durch meine namentlichen Abstimmungen auch deutlich gemacht habe.

De verwerping van het “één-China-beleid” van de EU en de eis van een dialoog “zonder voorwaarden vooraf”, maken het voor mij onmogelijk de resolutie te ondersteunen, ondanks het feit dat ik het eens ben met de mensenrechtenonderdelen ervan, zoals ik bij de mondelinge stemming heb aangegeven.


12. begrüßt die Protokolle über die Aufnahme und Entwicklung diplomatischer Beziehungen zwischen Armenien und der Türkei, die u. a. die Aussicht auf eine Öffnung der gemeinsamen Grenzen vorsehen; fordert beide Seiten auf, diese Gelegenheit zu ergreifen und ihre Beziehungen ohne Vorbedingungen und innerhalb eines vernünftigen Zeitrahmens im Wege der Ratifizierung und Umsetzung zu verbessern; betont, dass die Annäherung zwischen Armenien und der Türkei und die Verhandlungen im Rahmen der Minsk-Gruppe der OSZE zwei gesonderte Prozesse darstellen, die sich ihrer eigenen Logik folgend weiterentwickeln sollten; stellt jedoch fest, dass ein ...[+++]

12. is verheugd over de protocollen over het aanknopen en het ontwikkelen van diplomatieke betrekkingen tussen Armenië en Turkije, die onder meer de openstelling van de gemeenschappelijke grens inhouden; doet een beroep op beide zijden om van deze gelegenheid gebruik te maken om hun betrekkingen te herstellen door onvoorwaardelijke ratificatie en uitvoering van deze protocollen binnen een redelijke termijn; benadrukt dat de toenadering tussen Armenië en Turkije en de onderhandelingen in het kader van de groep van Minsk van de OVSE aparte processen zijn die volgens hun eigen beginselen dienen te worden voortgezet; merkt evenwel op dat vorderingen in een van beide pr ...[+++]


13. unterstreicht die Bedeutung und die Dringlichkeit der Unterzeichnung und Ratifizierung des Vertrages über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen (UVNV), und zwar ohne Aufschub und ohne Vorbedingungen sowie in Einklang mit den verfassungsmäßigen Prozessen, damit er baldmöglichst in Kraft treten kann; fordert den Rat und die Kommission auf, beim Dialog mit den Partnerländern, die den UVNV und/oder NVV noch nicht ratifiziert haben, auf diese Ratifizierung zu drängen;

13. beklemtoont het belang en de urgentie van de ondertekening en ratificatie, zonder verdere vertraging en onvoorwaardelijk en overeenkomstig grondwettelijke processen, van het Verdrag over een algeheel verbod op kernproeven, teneinde te komen tot zo snel mogelijke inwerkingtreding ervan; verzoekt de Raad en de Commissie met klem om in de dialoog met de staten-partners die zulks nog niet hebben gedaan, aan te dringen op ratificatie van het Verdrag over een algeheel verbod op kernproeven en/of het NON-proliferatieverdrag;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. unterstreicht die Bedeutung und die Dringlichkeit der Unterzeichnung und Ratifizierung des Vertrages über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen, und zwar ohne Aufschub und ohne Vorbedingungen sowie in Einklang mit den verfassungsmäßigen Prozessen, damit er baldmöglichst in Kraft treten kann; fordert den Rat und die Kommission auf, beim Dialog mit den Partnerländern, die diesen Vertrag noch nicht ratifiziert haben, z.B. die Vereinigten Staaten, China, Pakistan und Israel, auf diese Ratifizierung zu drängen;

6. beklemtoont het belang en de urgentie van de ondertekening en ratificatie, zonder verdere vertraging en onvoorwaardelijk en overeenkomstig grondwettelijke processen, van het Verdrag over een algeheel verbod op kernproeven, teneinde te komen tot zo snel mogelijke inwerkingtreding ervan; verzoekt de Raad en de Commissie met klem om in de dialoog met de staten-partners die zulks nog niet hebben gedaan, bijv. de VS, China, Pakistan en Israël, aan te dringen op ratificatie van het Verdrag over een algeheel verbod op kernproeven;




D'autres ont cherché : körner ohne glasiges aussehen     ohne vorbedingungen haben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ohne vorbedingungen haben' ->

Date index: 2021-07-22
w