Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ohne möglichkeit spezieller kontrollen beispielsweise » (Allemand → Néerlandais) :

Die schwedische Landwirtschaftskammer hat als zuständige schwedische Behörde ausgeführt, dass ohne die Möglichkeit spezieller Kontrollen beispielsweise die Bandwürmer in Schweden wahrscheinlich eingeschleppt würden.

Het Zweedse ministerie van Landbouw, de bevoegde autoriteit in Zweden, heeft gezegd dat zonder de mogelijkheid van specifieke controles, bijvoorbeeld de lintworm waarschijnlijk ook zijn intrede in Zweden zal doen.


Wenn ein Mitgliedstaat diesem Beschluss des Rates nicht innerhalb von 30 Tagen nachkommt und bei der Umsetzung der in diesem Beschluss enthaltenen Maßnahmen mit der Agentur nicht zusammenarbeitet, sollte die Kommission die Möglichkeit haben, das besondere Verfahren einzuleiten, das in Artikel 29 der Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates für den Fall vorgesehen ist, dass außergewöhnliche Umstände das Funktionieren des Raums ohne Kontrollen an den Binnengrenzen insgesamt gefährden.

Wanneer een lidstaat binnen 30 dagen niet in overeenstemming is met dit besluit van de Raad en niet met het Agentschap samenwerkt om de in dit besluit vervatte maatregelen uit te voeren, moet de Commissie de specifieke procedure voorzien in artikel 29 van Verordening (EU) 2016/399 van het Europees Parlement en de Raad kunnen inleiden om het hoofd te bieden aan uitzonderlijke omstandigheden waarbij de algemene werking van de ruimte zonder binnengrenstoezicht in gevaar komt.


(5) Amtliche Kontrollen werden nach Möglichkeit so durchgeführt, dass der administrative Aufwand und die Beeinträchtigung der Betriebsabläufe für die Unternehmer auf das notwendige Mindestmaß reduziert werden, ohne damit allerdings die Wirksamkeit der Kontrollen zu beeinträchtigen.

5. De officiële controles worden zo veel mogelijk zodanig uitgevoerd dat de administratieve lasten en de verstoring van het werk van de exploitanten tot het noodzakelijke minimum worden beperkt, zonder dat dit de doeltreffendheid van die controles nadelig beïnvloedt.


die Koordinierung zwischen allen am Rückkehrprozess beteiligten Dienststellen und Behörden in jedem Mitgliedstaat bis Juni 2017 zu verbessern, damit alle für wirksame Rückführungen erforderlichen Fähigkeiten und Fachkenntnisse zur Verfügung stehen, während zugleich die Rechte der Rückkehrer gewahrt werden; Schwachstellen zu beseitigen, indem sie die Fristen für das Einlegen von Rechtsbehelfen verkürzen, systematisch Rückkehrentscheidungen ohne Ablauffrist erlassen und Entscheidungen über die Beendigung eines legalen Aufenthalts mit einer Rückführungsentscheidung kombinieren, um Doppelarbeit zu vermeiden; den Missbrauch des Systems zu bekämpfen, inde ...[+++]

de coördinatie tussen alle diensten en autoriteiten die in elke lidstaat bij de terugkeerprocedure betrokken zijn uiterlijk in juni 2017 te verbeteren, zodat er voldoende vaardigheden en deskundigheid voorhanden zijn om de terugkeerders op efficiënte wijze en met inachtneming van hun rechten terug te sturen; de termijn voor beroep tegen terugkeerbesluiten te verkorten, stelselmatig terugkeerbesluiten zonder uiterste datum uit te vaardigen en – om dubbel werk te voorkomen – besluiten tot beëindiging van het legaal verblijf te combineren met een terugkeerbesluit; misbruik van het stelsel aan te pakken door gebruik te maken van de mogelij ...[+++]


67. Was schließlich die Rechtfertigung angeht, dass im Fall von Sparkonten bei nicht in Belgien ansässigen Banken ein Steuerpflichtiger, wenn er zu Unrecht eine Steuerbefreiung erhalten habe, den Mobiliensteuervorabzug entrichten müsse, ohne die Möglichkeit eines zivilrechtlichen Rückgriffs gegen die ausländische Bank zu haben, genügt der Hinweis, dass die belgische Regierung nicht dargetan hat, inwiefern ihre Besorgnis in Bezug auf eine angemessene Verteilung der zivilrechtlichen Verantwortlichkeiten zwischen den betroffenen Steuerpflichtigen und Banken es rechtfertigen könnte, eine Maßnahme wie die in Rede stehende mit dem Ziel anzuwen ...[+++]

67. Aangaande - ten slotte - de rechtvaardiging dat wanneer een belastingplichtige voor een spaarrekening bij een buiten België gevestigde bank ten onrechte een vrijstelling heeft genoten, hij de voorheffing moet betalen zonder mogelijkheid van civielrechtelijk verhaal op de buitenlandse bank, kan worden volstaan met de vaststelling dat de Belgische regering niet heeft aangetoond in welk opzicht haar streven naar een billijke verdeling van de civielrechtelijke aansprakelijkheid over de belastingplichtigen en de betrokken banken een rechtvaardiging zou kunnen zijn voor de toepassing van een maatregel als die in casu, waarmee wordt beoogd de doeltreffendheid van de fiscale controles ...[+++]


Für die Einfuhr von Fleisch aus Ländern, die nicht "MKS-frei ohne Impfung" sind, gelten spezielle Voraussetzungen (beispielsweise muss Rindfleisch unter anderem entbeint und gereift sein).

Voor de invoer van vlees uit landen die niet "MKZ-vrij zonder vaccinatie" zijn, gelden speciale voorwaarden (rundvlees moet bijvoorbeeld onder andere uitgebeend en gerijpt zijn).


Für die Einfuhr von Fleisch aus Ländern, die nicht "MKS-frei ohne Impfung" sind, gelten spezielle Voraussetzungen (beispielsweise muss Rindfleisch unter anderem entbeint und gereift sein).

Voor de invoer van vlees uit landen die niet "MKZ-vrij zonder vaccinatie" zijn, gelden speciale voorwaarden (rundvlees moet bijvoorbeeld onder andere uitgebeend en gerijpt zijn).


Für die Einfuhr von Fleisch aus Ländern, die nicht "MKS-frei ohne Impfung" sind, gelten spezielle Voraussetzungen (beispielsweise muss Rindfleisch - unter anderem - entbeint und gereift sein).

Voor de invoer van vlees uit landen die niet "MKZ-vrij zonder vaccinatie" zijn, gelden speciale voorwaarden (rundvlees moet bijvoorbeeld worden uitgebeend en gerijpt zijn).


Für die Einfuhr von Fleisch aus Ländern, die nicht "MKS-frei ohne Impfung" sind, gelten spezielle Voraussetzungen (beispielsweise muss Rindfleisch - unter anderem entbeint und gereift sein).

Voor de invoer van vlees uit landen die niet "MKZ-vrij zonder vaccinatie" zijn, gelden speciale voorwaarden (rundvlees moet bijvoorbeeld onder andere uitgebeend en gerijpt zijn).


3.7.5. Daneben ist zu berücksichtigen, daß die bereits bestehenden Initiativen von Sportvereinen und ähnlichen Einrichtungen das Einsammeln von Geldern (oder wie immer man es nennen mag) als bequeme und lukrative Einnahmequelle nutzen: Die Möglichkeit, in völliger Freiheit, ohne Kontrollen und vor allem ohne Trennung der Finanztätigkeiten von den "übrigen" Tätigkeiten zu handeln, bringt für die Verbraucher und den Markt erhebliche Risiken mit sich.

3.7.5. Zo dient erop te worden gewezen dat de reeds bestaande e-geldstelsels in sportclubs of soortgelijke verenigingen op inzameling van geld zijn gebaseerd: een gemakkelijke en lucratieve liquiditeitsbron. De mogelijkheid om in alle vrijheid, zonder controles en vooral zonder scheiding van financiële en niet-financiële activiteiten te handelen, brengt echter enorme risico's voor de consument en de markt met zich.


w