Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fangtechnik ohne jegliche Selektivität
Patent für den Dienst ohne Einschränkung
System ohne Einschränkung

Vertaling van "ohne jegliche einschränkung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fangtechnik ohne jegliche Selektivität

niet-selectieve vismethode


System ohne Einschränkung

regeling zonder verplichting


Patent für den Dienst ohne Einschränkung

diploma voor het dienst doen zonder beperking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da sich die Graduierung des neuen APS auf die wettbewerbsfähigsten Länder konzentriert, werden die Präferenzen den meisten Ländern bis auf die Einhaltung der entsprechenden ASP Regeln ohne jegliche Einschränkung zugute kommen.

Het nieuwe SAP zal, dankzij het concentreren van de graduatie op de meest concurrerende begunstigde landen, tot gevolg hebben dat het grootste deel van deze landen zonder enige andere beperking dan de specifieke SAP-regels kan profiteren van toegang tot de preferenties.


Dänemark // Bei der öffentlichen Anhörung schließt die ,betroffene Öffentlichkeit" jedermann ohne jegliche Einschränkung ein.

Denemarken // Terwijl bij openbare hoorzittingen iedereen tot het 'betrokken publiek' wordt gerekend, is het beroepsrecht voorbehouden aan "iedereen met een juridisch belang", waaronder NGO's.


Artikel 2 Absatz 2 des Übereinkommens von Aarhus bestimmt jedoch, dass die Gremien oder Einrichtungen, die in gerichtlicher oder gesetzgebender Eigenschaft handeln, nicht « Behörden » im Sinne des Übereinkommens gleichgestellt werden können, und dies ohne jegliche Einschränkung.

Artikel 2, tweede lid, van het Verdrag van Aarhus bepaalt evenwel dat de organen of instellingen die optreden in een rechterlijke of wetgevende hoedanigheid niet kunnen worden gelijkgesteld met « overheidsinstanties » in de zin van het Verdrag, zonder dat ter zake enig voorbehoud is gemaakt.


15. erklärt sich zutiefst besorgt, dass der Gasstreit zwischen Russland und der Ukraine wenige Wochen vor Beginn der Heizperiode noch immer nicht beigelegt ist; fordert Russland und die Ukraine eindringlich auf, die konstruktive Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft und Energie wiederaufzunehmen, um sicherzustellen, dass die Energiepreise für alle erschwinglich sind; bekräftigt seine Auffassung, dass die Ukraine ihren vertraglichen Verpflichtungen, den Gastransit zwischen Russland und der EU ohne jegliche Einschränkung sicherzustellen, nachkommen muss; fordert die Kommission in diesem Zusammenhang auf, aufseiten der Ukraine die E ...[+++]

15. geeft uiting aan zijn diepe bezorgdheid over het feit dat enkele weken voor het begin van het stookseizoen het gasconflict tussen Rusland en Oekraïne nog steeds niet is opgelost; doet een dringende beroep op Rusland en Oekraïne om een constructieve samenwerking op economisch en energiegebied te hervatten om ervoor te zorgen dat de energieprijzen betaalbaar zijn voor iedereen; herhaalt zijn standpunt dat Oekraïne zijn contractuele verplichtingen moet nakomen om de doorvoer van gas tussen Rusland en de EU zonder enige beperking te verzekeren; verzoekt in dit verband de Commissie om met behulp van welke middelen dan ook de naleving a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. in der Erwägung, dass die Regierung von Belarus die OSZE-Wahlbeobachtungsmission eingeladen hat, die Wahlen ohne jegliche Einschränkung oder Behinderung zu beobachten; in der Erwägung, dass die Tatsache, dass zwei Mitgliedern der Mission und zwei Mitgliedern nationaler Parlamente aus Deutschland und Litauen ohne nähere Angabe von Gründen oder Erläuterungen vonseiten der belarussischen Behörden knapp eine Woche vor den Parlamentswahlen in Belarus die Einreise verweigert wurde, Zweifel im Hinblick auf die erklärten Absichten der Staatsorgane von Belarus aufwirft und die Atmosphäre des Vertrauens zwischen den beiden Seiten untergräbt;

G. overwegende dat de verkiezingswaarnemingsmissie van de OVSE door de Belarussische autoriteiten was uitgenodigd om de verkiezingen zonder enige beperking waar te nemen; overwegende dat het feit dat twee leden van de missie, twee nationale parlementariërs uit Duitsland en Litouwen, slechts een week voor de parlementsverkiezingen in Belarus de toegang tot het land werd ontzegd zonder enige uitvoerige uitleg of verklaring van de kant van de Belarussische autoriteiten, twijfels oproept over de verklaarde bedoelingen van de Belarussische autoriteiten en de sfeer van vertrouwen tussen de partijen ondermijnt;


(1) Jeder Mitgliedstaat benennt eine oder mehrere Strukturen bzw. Stellen (im Folgenden „Stellen“) für die Förderung, Analyse, Überwachung und Unterstützung der Gleichbehandlung aller Arbeitnehmer der Union und ihrer Familienangehörigen ohne jegliche Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit, ungerechtfertigte Einschränkung oder Behinderung ihres Freizügigkeitsrechts und trifft die notwendigen Vorkehrungen für das ordnungsgemäße Funktionieren solcher Stellen.

1. Elke lidstaat wijst een of meer structuren of organen („organen”) aan om de gelijke behandeling van alle werknemers in de Unie en hun familieleden, zonder discriminatie op grond van nationaliteit of ongerechtvaardigde beperkingen van of belemmeringen voor hun recht op vrij verkeer, te bevorderen, te analyseren, te monitoren en te ondersteunen en treft de nodige regelingen voor het goede functioneren van die organen.


Es wird versucht einen Kompromiss zwischen der Auffassung des Parlaments aus erster Lesung (dort: Wortlaut ohne jegliche Einschränkung) und dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates herzustellen.

Getracht wordt te komen tot een compromis tussen de opvatting van het Parlement in eerste lezing (i.e. geen beperking in de formulering) en het gemeenschappelijk standpunt van de Raad.


Dieselben Überlegungen gelten mutatis mutandis für Anlage III zu der Rahmenvereinbarung über die Beziehungen zur Kommission, die „vertrauliche Informationen”, die von der Kommission als solche festgelegt werden, ohne jegliche Einschränkung und ohne Nennung von Kriterien abdeckt.

Dezelfde overwegingen gelden mutatis mutandis voor bijlage III van de kaderovereenkomst inzake de betrekkingen met de Commissie, die betrekking heeft op "vertrouwelijke informatie" die door de Commissie zonder enige beperking of verwijzing naar criteria, als zodanig wordt aangeduid.


« Ist Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle diskriminierend im Lichte der Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit das Opfer eines Arbeitsunfalls im engen Sinne, ausser im Falle des Vorsatzes des Arbeitgebers, gegen diesen keine zivilrechtliche Klage erheben kann, während das Opfer eines gewöhnlichen Unfalls dies gegenüber jedem zivilrechtlich Haftbaren ohne jegliche Einschränkung veranlassen kann?

« Is artikel 46, § 1, van de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 discriminerend ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat het slachtoffer van een arbeidsongeval sensu stricto, behoudens opzet van de werkgever, tegen deze laatste geen burgerlijke vordering kan stellen, terwijl het slachtoffer van een gewoon ongeval dit steeds kan tegenover elke burgerlijke aansprakelijke zonder beperkingen ?


12. bekräftigt, daß die menschliche Würde unantastbar ist, und weist darauf hin, daß die Menschenrechte unverletzlich und nicht übertragbar sind und ohne jegliche Einschränkung für alle Menschen, die sich im Staatsgebiet der EU aufhalten, gelten müßten;

12. bevestigt dat de menselijke waardigheid onaantastbaar is en wijst erop dat de mensenrechten onschendbaar en onvervreemdbaar zijn en zonder enige beperking moeten gelden voor eenieder die zich op het grondgebied van de Europese Unie bevindt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ohne jegliche einschränkung' ->

Date index: 2025-07-10
w