Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faktische Familie
Freie Partnerschaft
Freiheitsentziehung
Freiheitsentzug
Fuge ohne Stegabstand
Gesellschaft ohne Gewinnzweck
Idealverein
Inhaftierung
Konkubinat
Kontrollmaßnahme ohne Freiheitsentzug
Lebensgefährte
Lebensgefährtin
NVOCC
Non-vessel operating common carrier
Organisation ohne Erwerbszweck
Partnerschaft ohne Trauschein
Schweissen ohne Spalt
Schwere Baumaschinen ohne Aufsicht bedienen
Spediteur ohne eigenen Schiffsbetrieb
Stoss ohne Luft
Stoss ohne Spiel
Verein ohne Gewinnzweck
Vereinigung ohne Erwerbszweck
Zusammenleben ohne Trauschein

Traduction de «ohne freiheitsentzug auch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kontrollmaßnahme ohne Freiheitsentzug

niet tot vrijheidsbeneming strekkende controlemaatregel


Grünbuch über die gegenseitige Anerkennung von Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug im Ermittlungsverfahren

Groenboek over de wederzijdse erkenning van niet tot vrijheidsbeneming strekkende controlemaatregelen in afwachting van het proces


Gesellschaft ohne Gewinnzweck [ Idealverein | Organisation ohne Erwerbszweck | Vereinigung ohne Erwerbszweck | Verein ohne Gewinnzweck ]

organisatie zonder winstoogmerk [ v.z.w. | vereniging zonder winstoogmerk | vzw ]


Fuge ohne Stegabstand | Schweissen ohne Spalt | Stoss ohne Luft | Stoss ohne Spiel

gesloten lasvoeg | las zonder vooropening | voeg zonder openstand


NVOCC | Spediteur ohne eigenen Schiffsbetrieb | Frachtführer ohne eigenen Schiffsbetrieb/Frachtführerin ohne eigenen Schiffsbetrieb | Non-vessel operating common carrier

expeditrice | NVOCC | expediteur | groupage-expediteur


Inhaftierung [ Freiheitsentziehung | Freiheitsentzug ]

gevangenisstraf [ bewaring | hechtenis | opsluiting | vrijheidsbeneming | vrijheidsstraf ]


freie Partnerschaft [ faktische Familie | Konkubinat | Lebensgefährte | Lebensgefährtin | Partnerschaft ohne Trauschein | Zusammenleben ohne Trauschein ]

ongehuwd samenleven [ buitenechtelijke partner | concubinaat | feitelijk gezin | samenwonen | vrije liefde ]


schwere Baumaschinen ohne Aufsicht bedienen

zware bouwmachines bedienen zonder toezicht | zware constructiemachines bedienen zonder toezicht


medizinische Notfälle ohne Arzt/Ärztin handhaben

medische noodgevallen afhandelen zonder dokter | medische noodgevallen zonder dokter oplossen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) die Bestimmungen von Artikel 6 Absatz 4 des Legislativvorschlags sind richtig und in der Tat nötig, sie sind jedoch unklar, weil die Bedeutung von „Weisungen und Auflagen abändern“ nicht klar ist. Ist damit eine Art von Überwachungsmaßnahme ohne Freiheitsentzug (z.B. Einzug der Arbeitspapiere als Teil einer Kaution in bar) gemeint, oder bezieht sich diese Formulierung nur auf den Umfang der Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug selbst?

3. Volgens uw rapporteur voor advies moet punt 1 van het werkdocument van de heer Varvitsiotis als volgt worden aangevuld: a) op grond van artikel 6 van het wetsvoorstel kunnen surveillancemaatregelen alleen worden opgelegd tijdens het proces, maar deze mogelijkheid zal ook gedurende het gerechtelijk vooronderzoek moeten openstaan (waarbij het land dat het gvo uitvoert het recht heeft hier naar eigen goeddunken over te besluiten); de bepalingen van artikel 6, lid 4 van het wetsvoorstel zijn juist en noodzakelijk, maar ze zijn onduidelijk geformuleerd omdat de betekenis van ".verplichtingen wijzigen" niet helder is. Betekent het dat een ...[+++]


Diese Bestimmung gilt nur für den Umfang der erlassenen Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug, und die Abänderung der Weisungen und Auflagen kann der Überprüfung der Europäischen Überwachungsanordnung gemäß Artikel 13 dieses Rahmenbeschlusses in keinem Falle entgegenstehen.

Deze bepaling is alleen van toepassing op de reikwijdte van de goedgekeurde niet-vrijheidsbenemende maatregel en de wijziging van de betrokken verplichtingen kan in geen geval afbreuk doen aan de in artikel 13 van dit kaderbesluit neergelegde herziening van het Europese Surveillancebevel.


Der Rahmenbeschluss über die Europäische Überwachungsanordnung in Ermittlungsverfahren innerhalb der Europäischen Union ist ein sehr bedeutsamer Legislativvorschlag, der nicht nur auf eine effizientere rechtliche Zusammenarbeit innerhalb des Rechtsraums der Europäischen Union abzielt, sondern auch auf die Schaffung des Rechtsrahmens, der es ermöglicht, seltener auf eine Festnahme und dafür öfter auf eine Überwachungsmaßnahme ohne Freiheitsentzug (insbesondere bei minder schweren Straftaten) zurückzugreifen.

Het kaderbesluit over het Europees Surveillancebevel in procedures tussen de lidstaten in afwachting van het proces is een belangrijk wetsvoorstel dat niet alleen bedoeld is om de justitiële samenwerking in de Europese Unie doeltreffender te maken, maar ook om wettelijke gronden in het leven te roepen om de gevallen waarin tot aanhouding kan worden overgegaan, te beperken en zoveel mogelijk gebruik te maken van niet tot vrijheidsbeneming strekkende surveillancemaatregelen (vooral in het geval van minder ernstige strafbare feiten).


Beide Rechtsakte sollen die Vollstreckung einer Überwachungsmaßnahme ohne Freiheitsentzug oder einer Bewährungsmaßnahme, die in einem anderen Mitgliedstaat verhängt wurde, im Wohnmitgliedstaat der Personen ermöglichen.

Beide instrumenten hebben tot doel personen in staat te stellen om in de lidstaat van hun vaste verblijfplaats een in een andere lidstaat opgelegde niet tot vrijheidsbeneming strekkende toezichtmaatregel of voorwaardelijke maatregel na te leven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf der anderen Seite aber zeigen Analysen betreffend Ursachen für delinquentes Verhalten, die Zunahme bestimmter Formen von Delinquenz und die Abnahme anderer Formen sowie neue Ansätze in der Jugendstrafjustiz, die eine allgemeine Abkehr von rein auf Bestrafung beruhenden Systemen und die Einführung von alternativen Formen der Bestrafung ohne Freiheitsentzug beinhalten, dass es in Europa doch beträchtliche Gemeinsamkeiten gibt.

Anderzijds vormen de nationale analyses in verband met de oorzaken, de toename van bepaalde vormen van delinquent gedrag en de afname van andere, en ook de overschakeling op alternatieve straffen in plaats van opsluiting van minderjarigen in strafinstellingen, enkele punten die toch grote gelijkenissen vertonen.


Vor der Entscheidung für eine Ingewahrsamnahme müssen immer Alternativen zur Ingewahrsamnahme und Maßnahmen ohne Freiheitsentzug in Erwägung gezogen werden.

Alvorens een asielzoeker in bewaring te nemen moet altijd worden gezocht naar alternatieven voor bewaring en niet tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen.


Der Vorsitz ersuchte die Mitgliedstaaten, den Fragenkatalog zur Vollstreckung von Strafen mit Freiheitsentzug und von Strafen ohne Freiheitsentzug, d. h. die Behandlung von Inhaftierten und von Personen, die andere Strafen als Freiheitsstrafen verbüßen, zu beantworten (14014/03).

Het voorzitterschap verzocht de lidstaten te antwoorden op de vragenlijst betreffende de behandeling, in strafinrichtingen en daarbuiten, van gevangenen en personen die alternatieve straffen (zonder vrijheidsbeneming) ondergaan (14014/03).


Fragenkatalog zur Vollstreckung von Strafen mit Freiheitsentzug und von Strafen ohne Freiheitsentzug 8

Vragenlijst over de behandeling van gevangenen in strafinrichtingen en daarbuiten 8


Durch die Einführung der Europäischen Überwachungsanordnung kann gegen einen Beschuldigten in einem Ermittlungsverfahren eine Überwachungsmaßnahme ohne Freiheitsentzug verhängt werden, die in einem anderen Mitgliedstaat als demjenigen, in dem das Strafverfahren anhängig ist, durchzuführen ist.

Dank zij het Europees surveillancebevel kan de verdachte in een andere lidstaat dan die waar het strafproces plaatsvindt zijn proces afwachten terwijl hij valt onder niet tot vrijheidsbeneming strekkende controlemaatregelen.


In diesem Sinne trägt die Initiative auch zur Wahrung der öffentlichen Ordnung und zum Schutz der Gesellschaft bei. Was die Rechtsprechung im Allgemeinen anbelangt, so besteht der Vorteil der Initiative darin, dass sie es den Richtern ermöglicht, die in einem bestimmten Fall geeignetste Lösung anzuwenden; ferner trägt sie zur Anwendung von Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug auf nicht in dem Mitgliedstaat ansässige Straftäter bei.

Zo draagt het initiatief ook bij tot de handhaving van de openbare orde en de bescherming van de samenleving. Uit justitieel oogpunt is er het voordeel dat de rechter in een bepaald geval de meest adequate oplossing kan kiezen en dat op "buitenlandse" delinquenten niet tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen kunnen worden toegepast.


w