Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «offenen transparenten dialog führen können » (Allemand → Néerlandais) :

Der in der REFIT-Plattform versammelte Sachverstand wird uns auch dabei helfen, einen offenen, transparenten und inklusiven Dialog darüber zu führen, wie unnötige Verwaltungslasten am besten beseitigt und unsere Gesetze verbessert werden können.“

De deskundigheid van het Refit-platform zal ons helpen een open, transparante en inclusieve dialoog te voeren over de beste manier om overbodige lasten weg te nemen en de kwaliteit van onze wetgeving te verbeteren".


In diesem Zusammenhang freue ich mich darauf, den Dialog mit dem Europäischen Parlament über die Frage der Entlastung fortzusetzen, und ich bin sicher, dass wir auch im nächsten Jahr über den Bericht des Rechnungshofes für 2008 einen konstruktiven, informellen Dialog führen können.

In dat verband zie ik uit naar een verdere dialoog met het Europees Parlement over het verlenen van kwijting, en ik ben ervan overtuigd dat we ook volgend jaar een constructieve, informele dialoog zullen voeren over het jaarverslag 2008 van de Rekenkamer.


Zum zweiten Mal fanden die Gespräche im Rahmen des Vertrags von Lissabon statt, nach dessen Artikel 17 die Europäische Union den Auftrag hat, einen „offenen, transparenten und regelmäßigen Dialog“ mit den religiösen, kirchlichen und weltanschaulichen Gemeinschaften zu pflegen.

Het is de tweede keer dat de bijeenkomst plaatsvindt in het kader van het Verdrag van Lissabon, waarvan in artikel 17 wordt bepaald dat de Unie een "open, transparante en regelmatige dialoog" voert met religies, kerken en religieuze gemeenschappen.


2. stimmt der Notwendigkeit einer Intensivierung des Barcelona-Prozesses zu, der das zentrale Element der Zusammenarbeit der EU mit dem Mittelmeerraum bleiben sollte und das einzige Forum ist, in dem alle Mittelmeerpartner ihre Meinungen austauschen und einen konstruktiven Dialog führennnen; ist der Auffassung, dass die in der Erklärung von Barcelona genannten Ziele und Bereiche der Zusammenarbeit im Mittelpunkt der Beziehungen Europa-Mittelmeer stehen und auch weiterhin von zentraler Bedeutung sein werden; fordert daher die Länder, die nicht am Barcelona-Prozess beteiligt sind, auf, den Barcelona-Besitzstand zu ...[+++]

beschouwt de doelstellingen en de verklaring van Barcelona, de doelen daarvan en de samenwerkingssectoren als het hartstuk van de Euromediterrane betrekkingen; doet daarom een beroep op de landen die zich nog niet hebben aangesloten bij het proces van Barcelona om het "acquis" van Barcelona over te nemen, zodat zij zich op weg kunnen begeven naar dezelfde doeleinden;


Allerdings finden die Gespräche zum ersten Mal seit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon statt, der in Artikel 17 fordert, dass die Union einen „offenen, transparenten und regelmäßigen Dialog“ mit den Religionen, Kirchen und Weltanschauungsgemeinschaften pflegt.

Voor het eerst vindt de bijeenkomst plaats in het nieuwe kader van het Verdrag van Lissabon, waarvan artikel 17 stipuleert dat de Unie een "open, transparante en regelmatige dialoog" met godsdiensten, kerken en geloofsgemeenschappen moet onderhouden.


Es ist klar festzulegen, mit wem die europäischen Institutionen einen Dialog führennnen: mit dem Verband RGRE für den institutionellen Dialog in Europa, mit dem Weltverband CGLU zur Unterrichtung des Parlaments über das, was sich vor Ort abspielt, und zur Unterrichtung der Lokalbehörden in den Ländern des Südens.

Er moet duidelijk bepaald worden met wie de Europese instellingen mogen overleggen: REGR voor het Europese institutionele overleg, UCLG om het Parlement in te lichten over wat ter plaatse gebeurt, en om de lokale autoriteiten uit het Zuiden te informeren.


Zweifellos kann sie in der Zukunft ein Weltmodell im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit werden und ein Ort, an dem gleichberechtigte Menschen einen offenen und transparenten Dialog führen können, unter anderem über Demokratie und den Schutz der Menschenrechte, und uns so in die Lage versetzen, verbindliche Vereinbarungen miteinander zu treffen.

Het kan in de toekomst ongetwijfeld een wereldmodel worden op het gebied van de ontwikkelingssamenwerking en op het gebied van een open en transparante dialoog onder gelijkberechtigden, onder andere over democratie en de bescherming van de mensenrechten zodat wij ook met elkaar tot bindende afspraken komen.


3. Der Rat hebt hervor, dass der Prozess der Entwicklung einer strategischen Partnerschaft zwischen der EU und Südafrika auf einem offenen, konkreten und transparenten Dialog zwischen beiden Seiten beruhen und auf der Grundlage gegenseitigen Verständnisses und einer beiderseitigen Verantwortung für den Prozess fortgeführt werden muss.

3. De Raad beklemtoonde dat de ontwikkeling van een strategisch partnerschap tussen de EU en Zuid-Afrika moet verlopen op basis van een open, concrete en transparante dialoog tussen beide partijen en dat hiertoe wederzijds begrip en zeggenschap over het proces onontbeerlijk zijn.


Hinzu kommet, dass solche Märkte für den Energieausgleich zu transparenten Preisen führen können, wobei diese Transparenz jedoch erst ex post ersichtlich wäre.

Bovendien kunnen concurrerende markten voor vraagtekens openen energie afstemming" leiden tot transparante prijzen, wat echter pas achteraf duidelijk is..


In dem Bewusstsein der Bedeutung dieses Themas fordern sie die zuständigen Minister auf, einen kontinuierlichen, offenen und transparenten Dialog mit den verschiedenen Religionen und weltanschaulichen Gemeinschaften als Instrument des Friedens und des sozialen Zusammenhalts in Europa und an seinen Grenzen zu unterstützen.

Doordrongen van het belang van deze kwestie moedigen zij de betrokken ministers aan een duurzame, open en transparante dialoog te bevorderen met de verschillende religies en levensbeschouwelijke gemeenschappen en aldus in Europa en aan zijn grenzen vrede en sociale cohesie te bewerkstelligen.


w