Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialog führen können » (Allemand → Néerlandais) :

Forscher und deren Arbeitgeber sollten eine Diskussion über die Entwicklung der Arbeitsbedingungen für Forscher im Rahmen eines sozialen Dialogs führen, um dieses Ziel leichter erreichen zu können.

Onderzoekers en hun werkgevers zouden om de tafel moeten gaan zitten om de ontwikkeling van de arbeidsvoorwaarden van onderzoekers binnen een maatschappelijke-dialoogstructuur te bespreken.


Daher sollten Vertreter der Sozialpartner auf Unionsebene an den Sitzungen der durch diese Verordnung eingerichteten Koordinierungsgruppe teilnehmen können und einen regelmäßigen Dialog mit dem Europäischen Koordinierungsbüro führen, während nationale Arbeitgeberorganisationen und Gewerkschaften in die Zusammenarbeit mit dem EURES-Netz einbezogen werden sollten, die von den Nationalen Koordinierungsbüros durch einen regelmäßigen Dialog mit den Sozialpa ...[+++]

De vertegenwoordigers van de sociale partners op EU-niveau moeten daarom de vergaderingen van de bij deze verordening opgerichte coördinatiegroep kunnen bijwonen en een reguliere dialoog met het Europees coördinatiebureau onderhouden, en daarnaast moeten de nationale werkgeversorganisaties en vakbonden via een door de nationale coördinatiebureaus gefaciliteerde reguliere dialoog met de sociale partners en overeenkomstig nationale wetten en praktijken betrokken worden bij samenwerking met het EURES-netwerk.


Der Dialog und der Austausch praxisbewährter Erfahrungen im Bereich von Handel und Sozialentwicklung, die beide eng zusammenhängen, und die Verbreitung der wichtigsten arbeitsrechtlichen Standards können zu wertvollen Ergebnissen führen [18].

Dialoog en uitwisseling van de beste gedragslijnen inzake de verbanden tussen handel en sociale ontwikkeling, waaronder ook het bevorderen van fundamentele arbeidsnormen [18], leveren veel voordeel op.


In diesem Zusammenhang freue ich mich darauf, den Dialog mit dem Europäischen Parlament über die Frage der Entlastung fortzusetzen, und ich bin sicher, dass wir auch im nächsten Jahr über den Bericht des Rechnungshofes für 2008 einen konstruktiven, informellen Dialog führen können.

In dat verband zie ik uit naar een verdere dialoog met het Europees Parlement over het verlenen van kwijting, en ik ben ervan overtuigd dat we ook volgend jaar een constructieve, informele dialoog zullen voeren over het jaarverslag 2008 van de Rekenkamer.


Nur indem beide Seiten einen konstruktiven Dialog führen, können greifbare Erfolge in dieser Frage erzielt werden.

Alleen als beide partijen betrokken zijn bij een constructieve dialoog, kan er op dit gebied tastbare vooruitgang worden geboekt.


2. stimmt der Notwendigkeit einer Intensivierung des Barcelona-Prozesses zu, der das zentrale Element der Zusammenarbeit der EU mit dem Mittelmeerraum bleiben sollte und das einzige Forum ist, in dem alle Mittelmeerpartner ihre Meinungen austauschen und einen konstruktiven Dialog führen können; ist der Auffassung, dass die in der Erklärung von Barcelona genannten Ziele und Bereiche der Zusammenarbeit im Mittelpunkt der Beziehungen Europa-Mittelmeer stehen und auch weiterhin von zentraler Bedeutung sein werden; fordert daher die Länder, die nicht am Barcelona-Prozess beteiligt sind, auf, den Barcelona-Besitzstand zu übernehmen und somit ...[+++]

beschouwt de doelstellingen en de verklaring van Barcelona, de doelen daarvan en de samenwerkingssectoren als het hartstuk van de Euromediterrane betrekkingen; doet daarom een beroep op de landen die zich nog niet hebben aangesloten bij het proces van Barcelona om het "acquis" van Barcelona over te nemen, zodat zij zich op weg kunnen begeven naar dezelfde doeleinden;


Es ist klar festzulegen, mit wem die europäischen Institutionen einen Dialog führen können: mit dem Verband RGRE für den institutionellen Dialog in Europa, mit dem Weltverband CGLU zur Unterrichtung des Parlaments über das, was sich vor Ort abspielt, und zur Unterrichtung der Lokalbehörden in den Ländern des Südens.

Er moet duidelijk bepaald worden met wie de Europese instellingen mogen overleggen: REGR voor het Europese institutionele overleg, UCLG om het Parlement in te lichten over wat ter plaatse gebeurt, en om de lokale autoriteiten uit het Zuiden te informeren.


Damit freiwillige Vereinbarungen getroffen und umgesetzt werden können, müssen die Akteure einen konstruktiven Dialog führen, der sich auf die konkreten Probleme sowie durchführbare und praxisnahe Lösungen konzentriert, die realistisch, ausgewogen und für alle Beteiligten fair sind.

Om de fase te bereiken waarin een convenant wordt goedgekeurd en uitgevoerd, is het van het grootste belang dat de belanghebbende partijen constructief overleggen, met bijzondere aandacht voor concrete problemen en uitvoerbare, praktische oplossingen die realistisch, evenwichtig, evenredig en billijk voor alle betrokkenen zijn.


Zweifellos kann sie in der Zukunft ein Weltmodell im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit werden und ein Ort, an dem gleichberechtigte Menschen einen offenen und transparenten Dialog führen können, unter anderem über Demokratie und den Schutz der Menschenrechte, und uns so in die Lage versetzen, verbindliche Vereinbarungen miteinander zu treffen.

Het kan in de toekomst ongetwijfeld een wereldmodel worden op het gebied van de ontwikkelingssamenwerking en op het gebied van een open en transparante dialoog onder gelijkberechtigden, onder andere over democratie en de bescherming van de mensenrechten zodat wij ook met elkaar tot bindende afspraken komen.


21. betont, dass nationale, lokale und regionale Behörden aufgefordert sind, sich mit pro-aktiven Maßnahmen um die Integration von Migrantinnen zu bemühen und einen immer intensiveren und offeneren Dialog zu führen, um mit den Migrantengemeinschaften und -netzwerken zu kooperieren und zu kommunizieren, und fordert die Mitgliedstaaten sowie die Europäische Union auf, diese Bemühungen sowohl finanziell als auch durch Informationsaustausch zu unterstützen, damit insbesondere Probleme wie Wohnraum, Ghettoisierung, Kriminalität, Zugang zu öffentlichen und sozialen Dienstleistungen, zu Gesundheitsfürsorge, zu Kinderbetreuung usw. angegang ...[+++]

21. benadrukt dat van nationale, plaatselijke en regionale overheden wordt verwacht dat zij een steeds grotere rol spelen bij de integratie van vrouwelijke immigranten door middel van een proactief beleid en een intensievere open dialoog aangaan om met de gemeenschappen en netwerken van immigranten te communiceren en samen te werken en verzoekt de lidstaten en de Europese Unie deze inspanningen financieel en door middel van informatie-uitwisseling te ondersteunen, zodat vooral problemen als huisvesting, gettovorming, criminaliteit, toegang tot openbare en maatschappelijke diensten, gezondheidszorg, kinderopvang, enz. ...[+++]


w