Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die auf Ausstellungen
Messen

Traduction de «oder verletzt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding


Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen

Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om op tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt


die auf Ausstellungen | Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 | Messen | Zolluebereinkommen ueber Erleichterungen fuer die Einfuhr von Waren

beurzen | congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt - Brussel 1961 | Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om op tentoonstellingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
15. weist die Kommission auf zunehmende Anzeichen und Beschwerden von Bürgern, sozialen NRO und Gewerkschaften hin, dass die (sozialen) Grundrechte, einschließlich des Rechts auf Streik, sozialen Dialog und Tarifverhandlungen, im Kontext der Umsetzung der wirtschaftspolitischen Steuerung in der EU und insbesondere der Bedingungen, die den Mitgliedstaaten in finanziellen Schwierigkeiten von der Troika Europäische Kommission/IWF/EZB auferlegt wurden, untergraben oder verletzt werden; fordert die Kommission mit Nachdruck auf, einen Bericht zur Beurteilung der Auswirkungen der „Strukturreformen“, die im Rahmen des Europäischen Semesters dur ...[+++]

15. vestigt de aandacht van de Commissie op het toenemende aantal bewijzen en klachten van burgers, sociale ngo's en vakbonden over het feit dat (sociale) grondrechten, waaronder het recht om collectieve actie te voeren en het recht op sociale dialoog en collectieve onderhandelingen, worden ondergraven of geschonden in het kader van de toepassing van de economische governance van de EU, en met name de voorwaarden die aan lidstaten met financiële problemen worden opgelegd door de trojka Commissie-IMF-ECB; ...[+++]


Die vorgebrachten Beschwerdegründe laufen zusammengefasst hinaus auf einen Verstoß gegen: - den Gleichheitsgrundsatz, indem ein nicht gerechtfertigter Behandlungsunterschied eingeführt werde (1) zwischen den juristischen Personen des öffentlichen Rechts und den Privatpersonen, insofern die Erstgenannten von dem Verfahrensrisiko befreit würden, wenn sie im Allgemeininteresse aufträten, und insofern diese Befreiung nicht gegenseitig sei, was ebenfalls die Waffengleichheit verletze, (2) zwischen den Rechtsuchenden je nachdem, ob sie gegenüber einer Privatperson oder einer juristischen Person des öffentlichen Rechts obsiegen würden, (3) zwis ...[+++]

De aangevoerde grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, doordat een niet-verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld (1) tussen de publiekrechtelijke rechtspersonen en de privépersonen, in zoverre de eerstgenoemden worden vrijgesteld van het procesrisico indien zij optreden in het algemeen belang, en in zoverre die vrijstelling niet wederkerig is, hetgeen tevens afbreuk zou doen aan de wapengelijkheid, (2) tussen de rechtzoekenden, naargelang zij in het gelijk worden gesteld ten aanzien va ...[+++]


(1) Nach diesem Kapitel haften Beförderer für Schäden, die dadurch entstehen, dass Fahrgäste durch einen Unfall im Rahmen des Busverkehrsbetriebs während ihres Aufenthaltes im Fahrzeug oder beim Ein- oder Aussteigen getötet oder verletzt werden .

1. Overeenkomstig dit hoofdstuk is de vervoerder aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het overlijden of letsel van de passagier, wanneer dat is veroorzaakt door een ongeval dat de passagier is overkomen terwijl hij zich in het voertuig bevond of daar in- of uitstapte en dat voortvloeit uit de exploitatie van de autobus- en touringcardiensten .


(1) Nach diesem Kapitel haften Beförderer für Schäden, die dadurch entstehen, dass Fahrgäste durch einen Unfall im Rahmen des Busverkehrsbetriebs während ihres Aufenthaltes im Fahrzeug oder beim Ein- oder Aussteigen getötet oder verletzt werden .

1. Overeenkomstig dit hoofdstuk is de vervoerder aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het overlijden of letsel van de passagier, wanneer dat is veroorzaakt door een ongeval dat de passagier is overkomen terwijl hij zich in het voertuig bevond of daar in- of uitstapte en dat voortvloeit uit de exploitatie van de autobus- en touringcardiensten .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Omnibusunternehmen haften gemäß diesem Kapitel für Schäden, die dadurch entstehen, dass Fahrgäste durch einen Unfall im Rahmen des Busverkehrsbetriebs während ihres Aufenthaltes im Fahrzeug oder beim Ein- oder Aussteigen getötet oder verletzt werden.

1. Overeenkomstig dit hoofdstuk zijn autobus- en/of touringcarondernemingen aansprakelijk voor het verlies of de schade ten gevolge van het overlijden of letsel van de reiziger, veroorzaakt door een ongeval dat de reiziger is overkomen terwijl hij zich in de bus of de touringcar bevond of bij het in- en uitstappen van het voertuig en dat voortvloeit uit de exploitatie van het autobus- en touringcarvervoer.


Mit Nebenaufgaben soll die Agentur nur dann beauftragt werden, wenn damit ein wirklicher Zusatznutzen verbunden ist, wobei es nicht zu Überschneidun­gen mit anderweitigen Arbeiten kommen darf, und wenn die Rechte und Pflichten der Mitglied­staaten dadurch nicht verletzt werden. Zu diesen Aufgaben gehören Umweltfragen wie etwa die Treibhausgasemissionen durch den Schiffsverkehr und der Umweltzustand der Meeresgewässer, die Entwicklung eines Systems für den Austausch von Informationen, spezifische Aufgaben im Zusam­menhang mit der Binne ...[+++]

De neventaken worden slechts aan het agentschap toevertrouwd wanneer zij een echte meerwaarde bieden, zonder doublures met werkzaamheden die elders worden ondernomen, en zij niet afdoen aan de rechten en plichten van de lidstaten; die taken omvatten milieuvraagstukken zoals de broeikasgasuitstoot door de scheepvaart en de milieutoestand van de zeewateren, de ontwikkeling van een systeem voor de uitwisseling van informatie, specifieke taken in verband met de binnenvaart, namelijk inspecteren van classificatiebureaus voor binnenvaartschepen en nagaan of informatiesystemen over de zeesch ...[+++]


Denn mit dem System muss die Übermittlung von Dateien, durch die ein Anspruch verletzt werden kann, den Sabam verwaltet, geltend macht und verteidigt, von einem Internetnutzer, der ein Abonnement bei Scarlet hat, an einen anderen Internetnutzer – unabhängig davon, ob er bei Scarlet ein Abonnement hat und in Belgien ansässig ist oder nicht –, gesperrt werden können.

Het systeem moet namelijk elke verzending door een op Scarlet geabonneerde internetgebruiker aan een andere – al dan niet op Scarlet geabonneerde en al dan niet in België wonende – internetgebruiker kunnen blokkeren van elk bestand dat inbreuk zou maken op een recht dat Sabam beheert, int en behartigt.


2. 9 – Es wird die Geltung der Menschenrechte gefordert, die nicht unter Berufung auf religiöse Auslegungen, kulturelle Praktiken, Bräuche oder Rechtsvorschriften, die ihnen zuwiderlaufen, eingeschränkt oder verletzt werden dürfen.

2. 9 De mensenrechten moeten worden geëerbiedigd, en mogen niet worden beknot of genegeerd onder het voorwendsel van godsdienstige interpretaties, culturele tradities of onverenigbare gewoonten of wetgevingen. In de EU mogen geen normen of tradities worden toegepast die onverenigbaar zijn met de mensenrechten of daarmee in strijd zijn.


Mit keiner militärischen Strategie darf das Recht auf Leben und auf körperliche Unversehrtheit unschuldiger Zivilbevölkerungsgruppen wegen deren angeblicher passiver oder aktiver Solidarität mit der einen oder der anderen Konfliktpartei verletzt werden.

Geen enkele militaire strategie mag op grond van hun beweerde passieve of actieve solidariteit met de ene of de andere oorlogvoerende partij inbreuk maken op het recht op leven en op fysieke integriteit van de onschuldige burgerbevolking.


14. ERINNERT DARAN, dass das Gemeinsame Unternehmen SESAR gemäß Artikel 18 der Satzung Eigentümer aller materiellen und immateriellen Vermögenswerte ist, die von ihm für die Entwicklungsphase des SESAR-Projekts in Einklang mit den vom Gemeinsamen Unternehmen geschlossenen Vereinbarungen geschaffen oder ihm übertragen werden, und dass es insbesondere seinen Mitgliedern sowie Mitgliedstaaten der Europäischen Union und/oder von Eurocontrol für eigene, nichtgewerbliche Zwecke Zugangsrechte zu den Erkenntnissen des Projekts gewähren kann und UNTERSTREICHT, dass SESAR unter anderem den Wettbewerb auf dem Markt für ATM-Produkte fördern soll; I ...[+++]

14. HERINNERT ERAAN dat de gemeenschappelijke onderneming SESAR krachtens artikel 18 van haar statuten eigenaar is van alle materiële en immateriële activa die zij heeft gerealiseerd of die aan haar zijn overgedragen voor de ontwikkelingsfase van het SESAR-project, op grond van de overeenkomsten die de gemeenschappelijke onderneming heeft gesloten, en dat zij toegangsrechten tot de uit het project voortgekomen kennis kan verlenen, met name aan haar leden en aan de lidstaten van de Europese Unie en/of Eurocontrol voor hun eigen en voor ...[+++]




D'autres ont cherché : messen     die auf ausstellungen     oder verletzt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder verletzt werden' ->

Date index: 2022-04-06
w