Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oder umstrukturierung muss » (Allemand → Néerlandais) :

Während der Abwicklung oder Umstrukturierung muss eine Firma ihre Geschäftstätigkeit fortsetzen und in der Lage sein, Verluste aufzufangen, die nicht durch ausreichend hohe Gewinne ausgeglichen werden, um die Investoren zu schützen.

Tijdens de liquidatie of herstructurering moet een onderneming haar activiteiten blijven voortzetten en in staat zijn verliezen op te vangen waartegenover geen voldoende volume van winsten staat, om de investeerders te beschermen.


Ein MFI, das als Berichtspflichtiger ausgewählt wurde, muss die EZB und seine nationale Zentralbank informieren, wenn es an einer Verschmelzung, Spaltung oder sonstigen Form der Umstrukturierung beteiligt ist, die seine statistischen Berichtspflichten beeinträchtigen könnte.

Een MFI die als informatieplichtige is geselecteerd moet de ECB en haar nationale centrale bank op de hoogte stellen indien de MFI betrokken raakt bij een fusie, een splitsing of een andere reorganisatie die van invloed kan zijn op de statistische verplichtingen van de MFI.


Die Leitlinien beruhen auf der Prämisse, dass das Ausscheiden leistungsschwacher Unternehmen ein normaler Vorgang am Markt und daher auch die Regel, während die Rettung oder Umstrukturierung derartiger Unternehmen die Ausnahme bleiben muss (26).

Zij zijn gebaseerd op de veronderstelling dat het verdwijnen van inefficiënte ondernemingen deel uitmaakt van de normale werking van de markt en aldus de regel is, terwijl de redding en herstructurering van dergelijke ondernemingen een uitzondering moet blijven (26).


Folglich muss der Grundsatz der Vermögensübertragungen in diesem Gesetzentwurf geregelt werden und müssen im Hinblick auf die Kohärenz der Umfang und die Weise dieser Übertragungen in dem Gesetz präzisiert werden, durch das die anderen Aspekte der Auflösung oder der Umstrukturierung der Einrichtungen öffentlichen Interesses geregelt werden.

Bijgevolg moet het beginsel van de vermogensoverdrachten in dit wetsontwerp worden geregeld, en moeten met het oog op de coherentie de omvang en de wijze van deze overdrachten worden gepreciseerd in de wet die de andere aspecten van de ontbinding of van de herstructurering van de instellingen van openbaar nut zal regelen.


1. Jede Umstrukturierung, insbesondere jene, die negative Auswirkungen hinsichtlich des Verlusts von Arbeitsplätzen haben können, muss den relevanten Akteuren vor der Umsetzung von konkreten Maßnahmen frühzeitig mitgeteilt und begründet werden. Dies gilt unabhängig davon, ob die Umstrukturierung auf der Grundlage langfristiger strategischer Ziele und Erfordernisse oder kurzfristiger Sachzwänge erfolgen soll und ob die Entscheidung zur Umstrukturierung ...[+++]

1. Elke herstructureringsoperatie, vooral die welke waarschijnlijk een negatieve weerslag op de werkgelegenheid hebben, gaat vergezeld van een vroegtijdige uitleg en motivering aan de relevante belanghebbenden alvorens concrete maatregelen worden genomen, ongeacht of de beoogde herstructurering op basis van strategische doelstellingen en vereisten op de lange termijn of vereisten op de korte termijn plaatsvindt en of de beslissing ten aanzien van herstructurering wordt genomen door de onderneming of door een concern die het beheer heeft over de onderneming. ...[+++]


Randnummer 25 erhält folgende Fassung: „Jede Abweichung von einer angemessenen Ex-ante-Lastenverteilung, die vor der Genehmigung eines Umstrukturierungsplans ausnahmsweise aus Gründen der Finanzstabilität zugestanden wird, muss in einer späteren Phase der Umstrukturierung durch einen weiteren Beitrag beispielsweise in Form einer Rückholklausel (sog. Claw-Back-Klausel) und/oder durch eine umfassendere Umstrukturierung einschließlich ...[+++]

Punt 25 komt als volgt te luiden: „Iedere afwijking van een passende lastendeling vooraf die met het oog op financiële stabiliteit bij wijze van uitzondering vóór een herstructureringsplan wordt verleend, moet worden gecompenseerd door een verdere bijdrage in een latere fase van de herstructurering, bijvoorbeeld in de vorm van terugvorderingsclausules en/of door een ingrijpendere herstructurering, met verdere maatregelen om de concurrentievervalsing te beperken”.


Dies bedeutet, dass Fälle, bei denen die Entscheidung zur Schließung oder Umstrukturierung in einem Mitgliedstaat getroffen wird, jedoch die Arbeitnehmer in einem anderen Mitgliedstaat betrifft, als länderübergreifend betrachtet werden müssen, und der Europäische Betriebsrat muss gemäß der Richtlinie unterrichtet und angehört werden.

Dit betekent dat wanneer de beslissing tot sluiting of herstructurering wordt genomen in één lidstaat, maar van invloed is op de werknemers in een andere lidstaat, deze moet worden beschouwd als een transnationale beslissing en de Europese ondernemingsraad daarvan overeenkomstig de richtlijn in kennis moet worden gesteld en daarover moet worden geraadpleegd.


Diese Beiträge entsprechen dem Betrag, der durch die Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen erzielt wird, zu deren Last die nicht dem LASSPLV angeschlossene Verwaltung beitragen muss, « mit einem Koeffizienten multipliziert, der dem Verhältnis der Lohnsumme des der anderen Verwaltung übertragenen Personals zur globalen Lohnsumme der lokalen Verwaltung bei deren Umstrukturierung oder Aufhebung entspricht » (Artikel 161bis § 1 Absatz 2 des neuen Gemeindegesetzes).

Die bijdrage is gelijk aan het bedrag dat verkregen wordt door de rust- en overlevingspensioenen in de last waarvan de niet bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst dient bij te dragen te vermenigvuldigen met « een coëfficiënt die gelijk is aan de verhouding die de weddemassa van het naar de andere overheidsdienst overgehevelde personeel vertegenwoordigt ten opzichte van de totale weddemassa van de plaatselijke overheidsdienst op het ogenblik van zijn herstructurering of zijn afschaffing » (artikel 161bis, § 1, tweede lid, van de Nie ...[+++]


Vor Ablauf dieses Zeitraums muss der Mitgliedstaat entweder einen Umstrukturierungs- oder einen Liquidationsplan gebilligt oder von dem Begünstigten die Rückzahlung des Darlehens und der der Risikoprämie entsprechenden Beihilfe gefordert haben.

Vóór het einde van die periode moet de lidstaat ofwel een herstructurerings- of een liquidatieplan goedkeuren, ofwel de begunstigde onderneming verzoeken om terugbetaling van de lening en de steun ten belope van een bedrag dat met de risicopremie overeenkomt.


I. in der Erwägung, dass die Interessen und Sorgen der Arbeitnehmer bei einer Umstrukturierung nur dann berücksichtigt werden können, wenn eine rechtzeitige und angemessene Unterrichtung und Anhörung erfolgt; in der Erwägung, dass in den vergangenen Monaten einige aufsehenerregende Fälle zu verzeichnen waren, in denen dies unterlassen wurde und die Arbeitnehmer erst durch die Presse von erheblichen Umstrukturierungen in ihren Unternehmen erfahren haben und/oder nachdem die Umstrukturierung bereits beschlossen war; in der Erwägung, ...[+++]

I. overwegende dat bij een herstructurering pas echt met de belangen en bekommernissen van de werknemers rekening kan worden gehouden wanneer de voorlichting en de raadpleging tijdig en adequaat plaatsvinden; overwegende dat de afgelopen maanden enkele opzienbarende gevallen zijn vastgesteld waarin dit niet is gebeurd en de werknemers via de pers moesten vernemen dat er in hun onderneming ingrijpende herstructureringen zouden plaatsvinden en/of dit pas vernamen nadat het besluit tot herstructurering reeds was genomen; dat het recht ...[+++]


w