Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten

Vertaling van "oder strafverfahren eingeleitet " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten | gegen den Beamten ist ein Strafverfahren eingeleitet worden

tegen ... een strafrechtelijke vervolging instellen | tegen de ambtenaar wordt een strafrechtelijke vervolging ingesteld


nach Aufhebung der Immunitaet wird gegen einen Richter ein Strafverfahren eingeleitet

nadat de immuniteit is opgeheven,wordt een strafvervolging tegen een rechter ingesteld
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Schließlich hat der Gerichtshof im Urteil Bickel [5] festgestellt, daß der Anspruch auf Gebrauch der eigenen Sprache in einem Strafverfahren in den Anwendungsbereich des EG-Vertrags und somit unter das Verbot jeder Diskriminierung aus Gründen der Staatsange hörigkeit nach Artikel 12 (ex-Artikel 6) EG-Vertrag fällt. Demnach kann ein Gemeinschafts bürger, gegen den im Aufnahmestaat (im vorliegenden Fall die italienische Provinz Bozen) ein Strafverfahren eingeleitet wurde, seine eigene Sprache (Deutsch) gebrauchen. Der Kläger wurde som ...[+++]

4. Ten slotte oordeelde het Hof in het arrest-Bickel [5] dat het recht om in strafzaken zijn moedertaal te gebruiken binnen de werkingssfeer van het EG-Verdrag valt, zodat het in artikel 12 (ex artikel 6) van het Verdrag vervatte verbod van discriminatie op grond van nationaliteit hierop van toepassing is. Een onderdaan van een andere lidstaat tegen wie in het land van ontvangst (in casu de provincie Bolzano in Italië) een strafzaak wordt aangespannen, heeft dus het recht om zijn moedertaal (Duits) te gebruiken, niet zoals een onderdaan van Italië, maar zoals een Italiaans onderdaan die in de provincie Bolzano woonachtig is (en aan wie d ...[+++]


Heutzutage garantieren unsere Demokratien Verurteilten oder Inhaftierten, gegen die in Person ein Strafverfahren eingeleitet worden ist oder die der Rechtsprechung überantwortet werden, angemessene Rechte.

Tegenwoordig waarborgen onze democratieën passende rechten voor een veroordeelde of gevangene tegen wie persoonlijk een strafvervolging is ingesteld of over wie een rechtbank moet beslissen.


Wenn Kinder Verdächtige oder beschuldigte Personen in Strafverfahren oder Personen sind, gegen die ein Verfahren zur Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls auf der Grundlage des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI des Rates (im Folgenden „gesuchte Personen“) eingeleitet wurde, sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass das Kindeswohl gemäß Artikel 24 Absatz 2 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (im Folgenden „Charta“) immer eine vorrangige Erwägung ist.

Wanneer kinderen verdachte of beklaagde zijn in strafprocedures of er tegen hen een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd op grond van Kaderbesluit 2002/584/JBZ van de Raad (gezochte personen), dienen de lidstaten ervoor te zorgen dat de belangen van het kind steeds de eerste overweging vormen, overeenkomstig artikel 24, lid 2, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie („het Handvest”).


Diese Empfehlung zielt darauf ab, das Recht auf Prozesskostenhilfe für Verdächtige oder Beschuldigte in Strafverfahren und für gesuchte Personen, gegen die ein Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls auf der Grundlage des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI des Rates eingeleitet worden ist, zu stärken, um auf diese Weise das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand im Sinne der Richtlinie 2013/48/EU des Europäischen Parlaments und des Rates zu ergänzen und ihm konkrete Wirkung zu verleihen.

Deze aanbeveling heeft als doel het recht op rechtsbijstand te versterken voor verdachten of beklaagden in strafprocedures en voor personen die worden gezocht in het kader van een procedure ter uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel krachtens Kaderbesluit 2002/584/JHA van de Raad teneinde het recht op toegang tot een advocaat als neergelegd in Richtlijn 2013/48/EU van het Europees Parlement en de Raad te vervolledigen en afdwingbaar te maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Wird der Europäische Haftbefehl zur Vollstreckung einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung nach Maßgabe des Absatzes 1 Buchstabe d ausgestellt und ist die betroffene Person zuvor nicht offiziell davon in Kenntnis gesetzt worden, dass gegen sie ein Strafverfahren eingeleitet wurde, so kann die Person, wenn sie von dem Inhalt des Europäischen Haftbefehls in Kenntnis gesetzt wird, beantragen, dass sie vor ihrer Übergabe eine Abschrift des Urteils erhält.

2. Ingeval het Europees aanhoudingsbevel wordt uitgevaardigd met het oog op de tenuitvoerlegging van een tot vrijheidsbeneming strekkende straf of maatregel onder de voorwaarden van lid 1, onder d), en de betrokkene nog niet officieel van de tegen hem bestaande strafprocedure in kennis is gesteld, kan hij wanneer hij van de inhoud van het Europees aanhoudingsbevel in kennis wordt gesteld, verzoeken een afschrift van het vonnis te ontvangen alvorens te worden overgeleverd.


Wird der Europäische Haftbefehl zur Vollstreckung einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung ausgestellt und ist die betroffene Person zuvor nicht offiziell davon in Kenntnis gesetzt worden, dass gegen sie ein Strafverfahren eingeleitet wurde, und ist ihr keine Entscheidung zugestellt worden, so sollte die Person auf Antrag im vollstreckenden Mitgliedstaat eine Abschrift der Entscheidung ausschließlich zu Informationszwecken erhalten.

Indien het Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd met het oog op de tenuitvoerlegging van een tot vrijheidsbeneming strekkende straf of maatregel en de betrokkene nog niet officieel van de tegen hem bestaande strafprocedure in kennis is gesteld en hem nog geen vonnis is betekend, dient hij, louter ter kennisgeving, na een verzoek in de uitvoerende lidstaat, een afschrift van het vonnis te ontvangen.


25. begrüßt das Inkrafttreten des Römischen Statuts zur Gründung des Internationalen Strafgerichtshofs; wiederholt seinen Appell an die Vereinigten Staaten, ihre Haltung betreffend den Internationalen Strafgerichtshof zu revidieren und von ihrer bisherigen Haltung abzukommen, die multilaterale Zusammenarbeit im Rahmen der UN auf der Grundlage des ASPA-Gesetzes (American Servicemen Protection Act) zu behindern; nimmt den Kompromissbeschluss des UN-Sicherheitsrates zur Kenntnis, wonach der Strafgerichtshof ersucht wird, „gegebenenfalls“ und „sofern der Sicherheitsrat nichts anderes beschließt“, einen zwölfmonatigen Aufschub zu gewähren, bevor gegen Mitarbeiter von UN-Friedensmissionen aus Ländern, die den Strafgerichtshof nicht unterstützen, Erm ...[+++]

25. is verheugd over de inwerkingtreding van het Statuut van Rome tot oprichting van het Internationaal Strafgerechtshof; herhaalt zijn oproep aan de Verenigde Staten om hun standpunt ten aanzien van dit Hof te herzien en een eind te maken aan hun beleid om, met een beroep op de American Servicemen Protection Act, multilaterale samenwerking in het kader van de VN te blokkeren; neemt kennis van het compromisvoorstel van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties waarin het Gerechtshof verzocht wordt een wachtperiode van 12 maanden in acht te nemen alvorens een onderzoek of vervolging in te stellen naar VN-vredestroepen uit landen die he ...[+++]


9. verweist auf Artikel 10 der OLAF-Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 , wonach der OLAF-Direktor ausdrücklich verpflichtet ist, den Justizbehörden Informationen über gegebenenfalls strafrechtlich zu ahndende Handlungen zu übermitteln; unterstreicht, dass die Verordnung dem Direktor dabei keinen Ermessensspielraum lässt und dass es alleinige Entscheidung der zuständigen Justizbehörden ist, ob Strafverfahren eingeleitet werden oder nicht;

9. herinnert aan artikel 10 van OLAF-verordening (EG) nr. 1073/1999 volgens welk de directeur van OLAF uitdrukkelijk verplicht is de gerechtelijke autoriteiten informatie over mogelijk strafrechtelijk te vervolgen handelingen te doen toekomen; onderstreept dat de verordening de directeur hierbij geen marge voor eigen beoordeling biedt en dat alleen de gerechtelijke autoriteiten kunnen beslissen of er een strafrechtelijke procedure aanhangig wordt gemaakt of niet;


Die Immunität wird in keinem Falle aufgehoben, in dem ein Mitglied beschuldigt wird, Handlungen begangen zu haben, die in den Bereich der politischen Betätigung fallen. Weitere Überlegungen für oder gegen eine Aufhebung der Immunität umfassen den sogenannten fumus persecutionis, d.h. den begründeten Verdacht, dass Strafverfahren eingeleitet worden sind in der Absicht, dem Mitglied politischen Schaden zuzufügen (beispielsweise Verfahren aufgrund anonymer Anschuldigungen, lange Zeit nach Ausführung der vorgeblichen Handlungen eingereich ...[+++]

Verdere overwegingen om de immuniteit al dan niet op te heffen omvatten fumus persecutionis, d.w.z. een gegrond vermoeden dat de rechtszaak is aangespannen om het lid politieke schade te berokkenen (b.v. een zaak die gebaseerd is op anonieme beschuldigingen, verzoeken die lange tijd na de vermeende feiten zijn ingediend, enz.) en bijzonder ernstige beschuldigingen.


die einschlägigen Informationen, die es ihm ermöglichen, dem Verlauf des Strafverfahrens zu folgen, wenn ein solches gegen die Person, die Personen oder die Organisation eingeleitet wurde, die die Straftat gegen es begangen hat/haben, es sei denn, es handelt sich um solche außergewöhnlichen Umstände, dass der normale Verfahrensablauf behindert werden könnte;

de gegevens op grond waarvan hij het verloop van de strafprocedure kan volgen indien hij een geding aanspant tegen de persoon, personen of organisatie die het misdrijf tegen hem hebben gepleegd, behalve in bijzondere gevallen die een normaal verloop van het proces kunnen verhinderen;




Anderen hebben gezocht naar : oder strafverfahren eingeleitet     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder strafverfahren eingeleitet' ->

Date index: 2022-05-13
w