Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behauptete Verstöße oder Mißstände prüfen
Schwere des Verstoßes
Schwere oder langdauernde Krankheit

Traduction de «oder schwere verstöße » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


behauptete Verstöße oder Mißstände prüfen

vermeende inbreuken of gevallen van wanbeheer onderzoeken


schwere oder langdauernde Krankheit

ernstige of langdurige ziekte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach Abschluss des Verfahrens gemäß den Absätzen 1 bis 7 verhängt der Minister unbeschadet der etwaigen Anwendung des Artikels 50 des Sportdekrets vom 19. April 2004, wenn er beschlossen hat, einen Verstoß gegen die Verpflichtungen aus dem Dekret oder aus diesem Erlass festzustellen, eine Geldbuße in Höhe von 1.000 bis 10.000 Euro gegen die Sportorganisation oder dem betreffenden Veranstalter je nach Schwere des festgestellten Verstoßes.

Na afsluiting van de procedure bedoeld in het eerste tot het zevende lid en onverminderd de eventuele toepassing van artikel 50 van het sportdecreet van 19 april 2004, legt de Minister - wanneer hij besloten heeft een niet-nakoming van de verplichtingen vervat in het decreet of in dit besluit vast te stellen - een geldboete van 1.000 tot 10.000 euro op aan de sportorganisatie of aan de betrokken organisator, afhankelijk van de ernst van de vastgestelde niet-nakoming.


Die teilweise Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung hat nicht zur Folge, dass diese in Erwartung eines gesetzgeberischen Eingreifens nicht mehr durch die Verwaltungsbehörden oder durch den Staatsrat angewandt werden könnte, wenn sie feststellen, dass die Verstöße erwiesen sind, dass die Höhe der Geldbuße nicht unverhältnismäßig gegenüber der Schwere des Verstoßes ist und dass kein Anlass bestünde, einen Aufschub zu gewähren ...[+++]

De gedeeltelijke vernietiging van de bestreden bepaling heeft niet tot gevolg dat die bepaling, in afwachting van een optreden van de wetgever, niet meer zou kunnen worden toegepast door de administratieve overheden of door de Raad van State wanneer zij vaststellen dat de overtredingen vaststaan, dat het bedrag van de geldboete niet onevenredig is met de ernst van de overtreding en dat er geen reden zou zijn geweest om uitstel te verlenen zelfs indien de wet in die maatregel had voorzien.


Wird die Richtlinie von den Mitgliedstaaten nicht oder unzureichend umgesetzt, fehlt es an gemeinsamen strafrechtlichen Mindestvorschriften für schwere Verstöße gegen EU-Vorschriften zum Schutz der Umwelt.

Wanneer een lidstaat nalaat de richtlijn om te zetten, is het onmogelijk dat daar de gemeenschappelijke minimumvoorschriften op strafrechtelijk gebied gelden voor ernstige inbreuken op de EU-wetgeving inzake milieubescherming.


Solche Sanktionen können nunmehr gegen Personen verhängt werden, die für schwere Verstöße gegen Menschenrechte oder für die Unterdrückung der Zivilgesellschaft und der demokratischen Opposition verantwortlich sind, sowie gegen Personen und Organisationen, die das Regime Lukaschenkos unterstützen oder von ihm profitieren.

Deze sancties kunnen nu worden toegepast op personen die verantwoordelijk zijn voor ernstige mensenrechtenschendingen of voor onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, alsook op personen en entiteiten die baat hebben bij of steun verlenen aan het beleid van het Loekasjenko-regime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies ebnet den Weg für künftige Benennungen derjenigen, die für schwere Verstöße gegen Menschenrechte oder für die Unter­drückung der Zivilgesellschaft und der demokratischen Opposition verantwortlich sind beziehungs­weise die das Regime Lukaschenkos unterstützen oder von ihm profitieren.

Dit maakt de weg vrij voor nieuwe maatregelen tegen degenen die verantwoordelijk zijn voor ernstige mensenrechtenschendingen of voor de repressie tegen het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, alsook degenen die steun verlenen aan of baat hebben bij het Loekasjenko-regime.


(1) Beschließen einzelstaatliche Behörden aufgrund eines Amtshilfeersuchens auf der Grundlage dieses Titels oder nach spontanem Informationsaustausch Maßnahmen einzuleiten, die nur mit Genehmigung oder auf Veranlassung einer Justizbehörde umgesetzt werden können, so übermitteln sie dem betreffenden Mitgliedstaat und der Kommission alle Informationen zu diesen Maßnahmen, die IUU-Fischerei oder schwere Verstöße gemäß Artikel 42 Absatz 1 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 oder Verstöße gegen die vorliegende Verordnung betreffen.

1. Nationale autoriteiten die besluiten om als reactie op een naar aanleiding van deze titel ingediend informatie-uitwisselingverzoek of in aansluiting op een spontane informatie-uitwisseling maatregelen te nemen die slechts met toestemming of op verzoek van een rechterlijke instantie kunnen worden uitgevoerd, delen met betrekking tot deze maatregelen aan de betrokken lidstaat en aan de Commissie alle informatie mee die in verband staat met IOO-visserij, met in artikel 42, lid 1, onder b) en c), van Verordening (EG) nr. 1005/2008 bedoelde ernstige inbreuken of met inbreuken op de onderhavige verordening.


(3) Die Kommission kann im Rahmen der zwischen der Gemeinschaft und Drittländern geschlossenen Fischereiabkommen oder im Rahmen der regionalen Fischereiorganisationen oder ähnlicher Übereinkommen, in denen die Gemeinschaft Vertragspartei oder kooperierende Nichtvertragspartei ist, anderen Parteien dieser Übereinkommen, Organisationen oder Regelungen sachdienliche Informationen über IUU-Fischerei oder schwere Verstöße gemäß Artikel 42 Absatz 1 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 übermitteln, sofern der Mitgliedstaat, der die Informationen übermittelt hat, dem zustimmt.

3. In het kader van tussen de Gemeenschap en derde landen gesloten visserijovereenkomsten of in het kader van regionale organisaties voor visserijbeheer of soortgelijke regelingen waarbij de Gemeenschap verdragsluitende partij of niet-verdragsluitende samenwerkende partij is, kan de Commissie relevante informatie over IOO-visserij of in artikel 42, lid 1, onder b) en c), van Verordening (EG) nr. 1005/208 bedoelde ernstige inbreuken meedelen aan andere bij die overeenkomsten, organisaties of regelingen aangesloten partijen, mits de lidstaat die deze informatie heeft verstrekt, daarmee instemt.


(1) Auf Ersuchen eines Mitgliedstaats oder der Kommission übermittelt der ersuchte Mitgliedstaat alle sachdienlichen Informationen, die erforderlich sind um festzustellen, ob IUU-Fischerei oder schwere Verstöße gemäß Artikel 42 Absatz 1 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 begangen wurden oder ob der begründete Verdacht besteht, dass sie begangen werden könnten.

1. De aangezochte lidstaat stelt op verzoek van de verzoekende lidstaat of van de Commissie alle relevante informatie ter beschikking om vast te stellen of IOO-visserijactiviteiten of in artikel 42, lid 1, onder b) en c), van Verordening (EG) nr. 1005/2008 bedoelde ernstige inbreuken hebben plaatsgevonden of naar redelijkerwijs kan worden vermoed, zullen plaatsvinden.


Außerdem wird der Gemeinsame Standpunkt entsprechend der Resolution 1698 (2006) abgeändert, die der VN-Sicherheitsrat am 31. Juli 2006 angenommen hat und mit der die mit der Resolution 1596 (2005) verhängten Maßnahmen auf politische und militärische Führer, die Kinder in bewaffneten Konflikten rekrutieren oder einsetzen, sowie auf Personen ausgedehnt werden, die in bewaffneten Konflikten schwere Verstöße gegen das Völkerrecht begehen, bei denen Kinder zur Zielscheibe werden.

Tenslotte is het gemeenschappelijk standpunt gewijzigd als gevolg van de aanneming, op 31 juli 2006, van UNSCR 1698 (2006) tot uitbreiding van de bij UNSCR 1596 (2005) opgelegde maatregelen tot politieke en militaire leiders die kinderen rekruteren of gebruiken in gewapende conflicten en tot personen die ernstige schendingen van het internationale recht begaan waarbij kinderen het doelwit zijn in gewapende conflicten.


Bei der Bemessung der Geldbußen berücksichtigt die Kommission die Schwere des Verstoßes, seine Dauer sowie etwaige erschwerende oder mildernde Umstände.

Bij de berekening van de geldboeten houdt de Commissie rekening met de ernst van de inbreuken op de antitrustregels, de duur ervan en het al dan niet voorhanden zijn van verzachtende of verzwarende omstandigheden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder schwere verstöße' ->

Date index: 2022-12-12
w