Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA

Vertaling van "oder haben jemals " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]


Rechtssachen, die den gleichen Gegenstand haben, die gleiche Auslegungsfrage aufwerfen oder die Gültigkeit desselben Rechtsakts betreffen

zaken .../... die hetzelfde voorwerp hebben of die dezelfde vraag van uitlegging dan wel de geldigheid van dezelfde handeling betreffen


Gesamtverfahren, welche die Insolvenz des Schuldners voraussetzen und den vollständigen oder teilweisen Vermögensbeschlag gegen den Schuldner sowie die Bestellung eines Verwalters zur Folge haben

collectieve procedures die op de insolventie van de schuldenaar berustend, ertoe leiden dat deze schuldenaar het beheer en de beschikking over zijn vermogen geheel of gedeeltelijk verliest en dat een curator wordt aangewezen


Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben

Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wir dürfen die Menschen nicht wie Gegenstände behandeln, und weder die Präsidentschaft noch Portugal akzeptieren oder haben jemals akzeptiert, dass das humanitäre Ausmaß nicht berücksichtigt oder in diesen Situationen nur als zweitrangig betrachtet werden sollte.

We moeten mensen niet als objecten behandelen en noch het voorzitterschap noch Portugal accepteert dat de humanitaire dimensie in deze situaties wordt veronachtzaamd of als secundair wordt beschouwd.


Wir dürfen die Menschen nicht wie Gegenstände behandeln, und weder die Präsidentschaft noch Portugal akzeptieren oder haben jemals akzeptiert, dass das humanitäre Ausmaß nicht berücksichtigt oder in diesen Situationen nur als zweitrangig betrachtet werden sollte.

We moeten mensen niet als objecten behandelen en noch het voorzitterschap noch Portugal accepteert dat de humanitaire dimensie in deze situaties wordt veronachtzaamd of als secundair wordt beschouwd.


4. stellt fest, dass die Ausweisungen spezifisch gegen die Gemeinschaft der Roma, die an sich als Gefahr für die öffentliche Ordnung und Sicherheit und als Belastung der Sozialsysteme erachtet wurde, gerichtet waren und dass sie in sehr kurzer Zeit und unter Umständen, die mit einer öffentlichen Stigmatisierung und der Anwendung von Gewalt und Einschüchterung einhergingen, durchgeführt wurden, dass unter derartigen Umständen keine genaue Einzelbewertung angemessen durchgeführt werden kann, dass materiell- und verfahrensrechtliche Garantien nicht angewandt und gewährt wurden, dass gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit verstoßen wurde, dass die Maßnahmen möglicherweise zu wirtschaftlichen Zwecken ...[+++]

4. merkt op dat de uitzettingen specifiek gericht waren tegen de Roma als gemeenschap, die in het algemeen zijn beschouwd als een gevaar voor de openbare orde en veiligheid of een belasting voor het socialebijstandsstelsel, en dat de uitzettingen zijn uitgevoerd in een bijzonder korte tijdspanne, volgens een handelwijze waarbij sprake was van publieke stigmatisering en waarbij een beroep is gedaan op geweld en intimidatie; overwegende dat in deze omstandigheden een precieze, persoonlijke, op behoorlijke wijze uitgevoerde beoordeling per geval redelijkerwijze niet mogelijk is; dat geen feitelijke en procedurele waarborgen zijn geëerbied ...[+++]


Ein Europa, in dem alle 500 Millionen Einwohner spüren, dass ihre Rechte gewahrt sind, dass es echte Solidarität gibt, dass niemand jemals wieder diskriminiert werden wird, dass sich niemand jemals wieder als Außenseiter oder nur toleriert in einem vereinten Europa fühlen muss, dass wir alle Bürgerinnen und Bürger Europas sind, die dasselbe fühlen, ganz egal, wo wir vor 1989 gelebt haben.

Een Europa waarin alle vijfhonderd miljoen burgers beseffen dat hun rechten worden gegarandeerd, dat er werkelijk solidariteit heerst, dat niemand ooit weer kan worden gediscrimineerd, dat niemand zich een buitenstaander hoeft te voelen die in een verenigd Europa wordt getolereerd, dat we allemaal Europese burgers zijn met dezelfde gevoelens, ongeacht waar ieder van ons voor 1989 was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So wird zum Beispiel – wahrscheinlich sogar zu Recht – als Unionsbürger betrachtet, wer von italienischen Eltern abstammt und in Argentinien oder in Venezuela lebt, ohne jemals einen Fuß in das Gebiet der Union gesetzt zu haben, während – meiner Auffassung nach zu Unrecht – nicht als Unionsbürger angesehen wird, wer legal im Gebiet der Union arbeitet, lebt und wohnt, ein Bürger, der vielleicht gar seit 10 oder 20 Jahren in einem Mitgliedstaat lebt und ...[+++]

Denk bijvoorbeeld aan iemand met Italiaanse ouders die in Argentinië of Venezuela woont en nog nooit een voet heeft gezet op het grondgebied van de Unie. Hij is – wellicht terecht – Europees burger, terwijl degene die al tien of twintig jaar in een lidstaat van de Unie woont en werkt en daar zijn wettige verblijfplaats heeft, dat burgerschap niet heeft omdat zijn ouders helaas uit Tunesië of Egypte komen.


Die ersten zwei klagenden Parteien führen die diskriminierende Beschaffenheit des Behandlungsunterschieds an, den das angefochtene Dekret zwischen einerseits den in Artikel 1 des Dekrets genannten Personen und andererseits jenen Personen einführe, die, ohne jemals die Funktionen als (beigeordneter) Berater oder (beigeordneter) Direktor für Jugendhilfe ausgeübt zu haben, die Bedingungen für die Teilnahme an der Anwerbungsprüfung im ...[+++]

De eerste twee verzoekende partijen voeren het discriminerende karakter aan van het verschil in behandeling dat het bestreden decreet invoert tussen, enerzijds, de personen bedoeld in artikel 1 van dat decreet en, anderzijds, diegenen die, zonder de ambten van (adjunct-)adviseur of (adjunct-)directeur bij de hulpverlening aan de jeugd ooit te hebben uitgeoefend, voldoen aan de voorwaarden om deel te nemen aan de vergelijkende wervingsexamens bedoeld in artikel 2 van het voormelde besluit van 7 januari 1999.


In den Vorarbeiten zu diesem Gesetz ist gesagt worden, « dass weder die Verfasser des Gesetzesvorschlags noch die Mitglieder des Ausschusses jemals daran gedacht haben, dem Personalvertreter oder dem Kandidaten für die Personalvertretung den Vorteil des Entlassungsschutzes oder der Entlassungsentschädigung einzuräumen, wenn der Betrieb aus wirtschaftlichen Gründen schliesst » (Ann., Kammer, 31. Januar 1950, Nr. 22, S. 7).

In de parlementaire voorbereiding van die wet is gesteld « dat het nooit is opgekomen bij de auteurs van het wetsvoorstel, noch bij de leden van de commissie om de personeelsafgevaardigde of de kandidaat-afgevaardigde het voordeel van de ontslagbescherming of -vergoeding toe te kennen wanneer de onderneming om economische redenen de deuren sluit » (Hand., Kamer, 31 januari 1950, nr. 22, p. 7).




Anderen hebben gezocht naar : oder haben jemals     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder haben jemals' ->

Date index: 2022-04-16
w