Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oder einer etwaigen behinderung angepasst " (Duits → Nederlands) :

Die Form der Kommunikation muss den besonderen Bedürfnissen des Opfers unter Berücksichtigung beispielsweise seines Alters, seiner Sprache oder einer etwaigen Behinderung angepasst werden.

De communicatievorm moet worden aangepast aan de specifieke behoeften van het slachtoffer, rekening houdend met onder meer leeftijd, taal en eventuele handicap.


Vor einem etwaigen Entzug oder einer etwaigen Nichtverlängerung einer Blauen Karte EU auf der Grundlage von Absatz 2 Buchstabe e legen die Mitgliedstaaten eine angemessene Frist fest, binnen der sich der betreffende Drittstaatsangehörige ein gültiges Reisedokument beschaffen und dieses vorlegen kann.

Wanneer een Europese blauwe kaart wordt ingetrokken of niet wordt verlengd op grond van lid 2, onder e), stellen de lidstaten, voordat zij de Europese blauwe kaart intrekken of niet verlengen, een redelijke termijn vast waarbinnen de betrokken onderdaan van een derde land een geldig reisdocument kan verkrijgen en overleggen.


21. Das Diskriminierungsverbot sollte nicht der Beibehaltung oder Einführung von Maßnahmen der Mitgliedstaaten entgegenstehen, die Nachteile für eine Gruppe von Personen einer bestimmten Religion oder Weltanschauung, mit einer Behinderung, einer bestimmten Altersgruppe oder einer bestimmten sexuellen Ausrichtung verhindern oder ausgleichen sollen.

21. Het discriminatieverbod mag geen afbreuk doen aan de handhaving of vaststelling door de lidstaten van maatregelen die zijn bedoeld om de nadelen die een groep personen met een bepaald geloof of een bepaalde overtuiging, dan wel een bepaalde handicap, leeftijd of seksuele geaardheid ondervindt, te voorkomen of te compenseren.


(a)im Rahmen eines Vertrags oder einer Vereinbarung, bei dem/der das in Abwicklung befindliche Institut Vertragspartei ist, von einem etwaigen Recht auf oder einer etwaigen Befugnis zur Kündigung, vorzeitigen Fälligkeitsstellung oder Feststellung eines Ausfalls oder eines Kreditereignisses Gebrauch zu machen.

(a)een recht of bevoegdheid uit te oefenen tot beëindiging, versnelling of verklaring van een wanbetaling of kredietgebeurtenis op grond van een contract of overeenkomst waarbij de instelling in afwikkeling partij is.


Die Europäische Kommission legte 2008 einen Vorschlag für eine Richtlinie zur Gleichbehandlung vor, die die Diskriminierung aufgrund des Alters, der Religion oder der Weltanschauung, der sexuellen Orientierung oder einer Behinderung in den Bereichen Sozialschutz, Bildung und Zugang zu Waren und Dienstleistungen untersagt.

De Europese Commissie heeft in 2008 een voorstel ingediend voor een richtlijn inzake gelijke behandeling, die discriminatie op grond van leeftijd, godsdienst of overtuiging, seksuele geaardheid en handicap op het gebied van sociale bescherming, onderwijs en toegang tot goederen en diensten zal verbieden.


behinderter Mensch“ oder „Person mit eingeschränkter Mobilität“ eine Person, deren Mobilität bei der Benutzung von Beförderungsmitteln wegen einer körperlichen (sensorischen oder motorischen, dauerhaften oder zeitweiligen) Behinderung, einer geistigen Behinderung oder Beeinträchtigung, wegen einer anderen Behinderung oder aufgrund des A ...[+++]

„gehandicapte” of „persoon met beperkte mobiliteit”: elke persoon wiens mobiliteit bij het gebruik van vervoer beperkt is ten gevolge van een lichamelijke (zintuiglijke of motorische, permanente of tijdelijke) handicap, een verstandelijke handicap of stoornis, of enige andere oorzaak van handicap, of ten gevolge van ouderdom, en wiens situatie vereist dat hij passende aandacht krijgt en dat de aan alle passagiers verstrekte diensten aan zijn bijzondere behoeften worden aangepast.


d) verbesserte Aufklärung derjenigen, die von der Notwendigkeit einer Rehabilitation und Wiedereingliederung von Arbeitnehmern betroffen sind, die wegen eines Arbeitsunfalls, einer arbeitsbedingten Erkrankung oder einer Behinderung lange von der Arbeitswelt ausgeschlossen waren;

d) de betrokkenen meer bewust moeten worden gemaakt van de noodzaak van rehabilitatie en herintegratie van werknemers die als gevolg van een arbeidsongeval, een beroepsziekte of een handicap lang niet hebben kunnen werken;


(26) Das Diskriminierungsverbot sollte nicht der Beibehaltung oder dem Erlass von Maßnahmen entgegenstehen, mit denen bezweckt wird, Benachteiligungen von Personen mit einer bestimmten Religion oder Weltanschauung, einer bestimmten Behinderung, einem bestimmten Alter oder einer bestimmten sexuellen Ausrichtung zu verhindern oder auszugleichen, und diese Maßnahmen können die Einrichtung und Beibehaltung von Organisationen von Per ...[+++]

(26) Het discriminatieverbod mag geen afbreuk doen aan de handhaving of vaststelling van maatregelen die zijn bedoeld om de nadelen die een groep personen ondervindt van haar godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid, te voorkomen of te compenseren en deze maatregelen kunnen organisaties van personen met een bepaalde godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid toestaan, mits deze als hoofddoelstelling hebben aan de bijzondere behoefte van deze personen tegemoet te komen.


Die Mitgliedstaaten haben sicherzustellen, daß dieser horizontale thematische Ansatz vorrangig denjenigen zugute kommt, die den wichtigsten Formen von Diskriminierungen und Ungleichheiten (aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, einer Behinderung, des Alters, der sexuellen Ausrichtung oder einer geringen Qualifikation) ausgesetzt sind.

De lidstaten dienen ervoor te zorgen dat deze aanpak via horizontale thematische terreinen vooral de mensen ten goede komt die onder de belangrijkste vormen van discriminatie (op grond van sekse, ras, etnische achtergrond, godsdienst of geloofsovertuiging, handicaps, leeftijd, of seksuele geaardheid) en ongelijke behandeling te lijden hebben.


Wir können es nicht zulassen, daß Mitbürger von der Informationsgesellschaft ausgeschlossen werden, nur weil sie nicht die richtigen Diplome haben, oder weil sie nicht im richtigen Stadtviertel oder sogar in einem Randgebiet wohnen, und sie dürfen auch nicht wegen ihres Geschlechts und Alters, wegen ihrer Rasse oder einer Behinderung ausgegrenzt werden".

Wij kunnen niet toestaan dat mensen van de informatiemaatschappij worden uitgesloten, alleen maar omdat zij niet de juiste diploma's bezitten of omdat zij in het verdeelde deel van de stad of in een perifere regio wonen of vanwege hun geslacht, leeftijd, ras of handicap".


w