Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oder besser mich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzi ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Ich fasse mich kurz. Welche Maßnahmen ergreift der Rat hinsichtlich der Arbeitnehmer, oder besser der Flüchtlinge, die in die Europäische Union kommen, Dokumente erhalten und dann in andere Länder der Europäischen Union weiterziehen, und auch hinsichtlich der Sicherheitsklauseln des Abkommens von 1951, gemäß denen sie im ersten sicheren Land um Asyl ansuchen müssen?

− (EN) Een korte vraag: welke maatregelen neemt de Raad met betrekking tot het verkeer van werknemers, of eigenlijk vluchtelingen, die de Europese Unie binnenkomen, papieren krijgen en vervolgens naar andere landen binnen de Europese Unie trekken, en ook met betrekking tot de waarborgen volgens het Verdrag van 1951 die erop neerkomen dat zij asiel moeten aanvragen in het eerste veilige land dat zij bereiken?


Die Doktrin und das Recht, sowohl des Europäischen Gerichtshofs und des Straßburger Gerichtshofs, haben sich auf diesen Moment hinbewegt, oder besser gesagt, sie haben den Weg für dieses Ziel geebnet, denn für mich ist es ein Ziel: Es ist ein Ziel für uns alle.

De doctrine en de jurisprudentie van zowel het Hof van Justitie als van het hof in Straatsburg hebben al enige tijd naar dit moment toegewerkt, of beter gezegd: de basis voor deze mijlpaal gelegd, want voor mij is dit een mijlpaal, het is voor ons allemaal een mijlpaal.


Ich kann ein weiteres Beispiel aus meinem Land anführen oder besser noch zwei, auf die ich mich zuvor bezogen habe.

Ik kan zelfs een voorbeeld noemen dat ik al heb genoemd en dat betrekking heeft op mijn eigen land. Of beter nog, twee voorbeelden.


Ich war sehr erstaunt darüber, wie wenig Interesse einer der wichtigsten Berichte des Kulturausschusses in diesem Jahr fand – oder besser: mich hat es nicht überrascht.

En ik was werkelijk verbaasd over de geringe belangstelling voor een van de belangrijkste verslagen van de commissie cultuur dit jaar, of, om de waarheid te zeggen, ik was eigenlijk niet verbaasd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Oder besser: ich habe das Gefühl, daß ich mir in meiner Kindheit sogar ein wenig lächerlich dabei vorgekommen wäre, wenn ich geschrieben oder erklärt hätte, daß ich Europäer bin, daß ich auf europäische Weise erlebe und denke, ja mich mehr oder weniger direkt auf Europa zu berufen.

Meer nog, ik denk dat ik me in mijn jeugd een beetje belachelijk zou hebben gevoeld door te verkondigen of te schrijven dat ik Europeaan ben, dat ik denk en voel als een Europeaan, of door mij op welke manier dan ook te beroepen op mijn Europese identiteit.




D'autres ont cherché : oder besser mich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder besser mich' ->

Date index: 2020-12-18
w