Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obwohl uclaf olaf bereits seit " (Duits → Nederlands) :

Das führt dazu, dass nationale Behörden Ermittlungen einstellen und Fälle gar nicht erst vor Gericht gelangen, obwohl das OLAF bereits ermittelt und den Fall als ausreichend schwerwiegend eingestuft hatte.

Dit resulteert in zaken die worden afgesloten door de nationale autoriteiten zonder dat zij voor de rechter komen, ook als de zaken in kwestie reeds door OLAF zijn onderzocht en voldoende ernstig zijn bevonden.


„Obwohl europäische Rechtsvorschriften bereits seit 2002 Spam und Spyware verbieten, werden noch immer durchschnittlich 65 % der EU-Bürger regelmäßig mit Spam belästigt.

Hoewel het Europees recht spam en spyware sinds 2002 verbiedt, wordt gemiddeld 65% van de burgers van de EU nog regelmatig lastiggevallen met spam.


Obwohl in den vergangenen Jahren 100 Mio. EUR für die Durchführung von Programmen in den Bereichen Beschäftigung, sozialer Zusammenhalt und Gleichstellung von Frauen und Männern ausgegeben wurden und obwohl die Kommission diese wichtigen Fragen bereits seit vielen Jahren diskutiert, wurden keine konkreten EU-Ziele festgelegt, wie die Armut unter Frauen bekämpft werden kann, und diesbezüglich keine rechtliche Regelung getroffen.

Hoewel vorig jaar 100 miljoen euro zijn uitgetrokken voor de tenuitvoerlegging van de programma's voor gelijke kansen voor mannen en vrouwen en de sociale samenhang en hoewel de Commissie sedert vele jaren over deze belangrijke kwesties debatteert, zijn de concrete doelstellingen van de Europese Unie met het oog op de terugdringing van de armoede onder vrouwen nog steeds niet afgebakend en evenmin gereglementeerd.


16. begrüßt die Ankündigung der Kommission , dass verwaltungsrechtliche Untersuchungsverfahren eingeleitet wurden, um die Umstände zu klären, unter denen es zur Vergabe von Verträgen an einen weiteren "Sonderberater“ der früheren Kommissarin gekommen ist, der auch eine Schlüsselrolle in der Elf/Leuna-Affäre gespielt haben soll; bedauert, dass diese Untersuchungen erst jetzt erfolgen, obwohl UCLAF/OLAF bereits seit Dezember 1998 aufgrund der Aussage eines Zeugen über die mögliche Existenz eines solchen zweiten "Sonderberaters“ informiert war;

16. begroet de aankondiging van de Commissie dat er een administratief onderzoek is ingesteld om opheldering te verschaffen over de omstandigheden waaronder contracten zijn gegund aan nog een andere "speciale adviseur” van het voormalig lid van de Commissie, die naar verluidt tevens een sleutelrol heeft gespeeld in de Elf/Leuna-affaire; betreurt dat deze onderzoeken nu pas plaatsvinden, hoewel UCLAF/OLAF reeds in december 1998 op grond van verklaringen van een getuige over het mogelijke bestaan van een dergelijke tweede "speciale adviseur” op de hoogte was gesteld;


In Wirklichkeit ist es doch so, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt daran scheiterte, dass einige Mitgliedstaaten politisch nicht in der Lage waren, eine vernünftige Wirtschaftspolitik auf der Grundlage der von allen vereinbarten Regeln zu verfolgen, obwohl diese Regeln bereits seit geraumer Zeit in Kraft waren.

De waarheid is dat het SGP is verscheurd door het politieke onvermogen van een aantal lidstaten om een verstandig economisch beleid te voeren op basis van de door allen overeengekomen regels, lang nadat deze van kracht waren geworden.


27. kritisiert, dass bei OLAF bereits seit Oktober 2000 zwei Eurostat-Fälle anhängig sind, die bisher noch nicht abgeschlossen wurden;

27. heeft er kritiek op dat bij OLAF sinds oktober 2000 twee Eurostat-gevallen aanhangig zijn die tot dusver niet zijn afgesloten;


26. kritisiert, dass bei OLAF bereits seit Oktober 2000 zwei Eurostat-Fälle anhängig sind, die bisher noch nicht abgeschlossen wurden;

26. heeft er kritiek op dat bij OLAF sinds oktober 2000 twee Eurostat-gevallen aanhangig zijn die tot dusver niet zijn afgesloten;


Obwohl die Regelung bereits seit 30 Jahren angewandt wird, wurde sie bisher keiner umfassenden Bewertung im Hinblick auf eine Beurteilung ihrer Wirksamkeit unterzogen.

deze regeling, die nu 30 jaar bestaat, is nog steeds niet aan een algeheel onderzoek naar haar doeltreffendheid onderworpen.


ersucht darum, den Bericht bis spätestens Ende 2004 zu ergänzen und dabei zusätzlich zu den bereits von den Kommission behandelten Aspekten im Zusammenhang mit dem Rechts- und Statutsrahmen und den Tätigkeiten von OLAF die seit der Schaffung von OLAF erzielten konkreten Ergebnisse zu prüfen; der Rat begrüßt die Bereitschaft des Überwachungsausschusses, hierbei mitzuwirken; im Hinblick auf eine Gesamtübersicht über die Arbeitsweise von OLAF empfiehlt der Rat ferner, innerhalb von zwei Jahren ein externes Managementaudit von OLAF durc ...[+++]

VERZOEKT om completering van het verslag uiterlijk vóór eind 2004, waarbij niet alleen moet worden gekeken naar de reeds door de Commissie behandelde aspecten van het wettelijke en statutaire kader en de taken van het OLAF, maar ook naar de feitelijke resultaten die sinds de oprichting van het OLAF zijn behaald en het verheugt hem dat het Comité van toezicht bereid is hieraan deel te nemen; teneinde een volledig beeld van het functioneren van het OLAF te verkrijgen beveelt de Raad voorts aan dat uiterlijk binnen twee jaar een externe controle van het beheer van het OLAF wordt verricht;


Obwohl die Spongiforme Rinderenzephalopathie (BSE) seit über einem Jahrzehnt bekannt ist und in der bisherigen BSE-Forschung bereits beträchtliche Erfolge erzielt wurden, bestehen noch immer große Kenntnislücken.

Hoewel boviene spongiforme encefalopathie (BSE) al meer dan een decennium bekend is, vertoont onze kennis over deze ziekte, ondanks al het tot dusver uitgevoerde onderzoek, nog steeds grote lacunes.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obwohl uclaf olaf bereits seit' ->

Date index: 2021-02-06
w