Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obwohl natürlich sein » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl die Richtlinie nicht feststellt, dass sich die elektronische Signatur auf eine natürliche Person beziehen muss, kann der Unterzeichner einer qualifizierten elektronischen Signatur (Artikel 5 Absatz 1 der Richtlinie) nur eine natürliche Person sein, da diese Form der Unterschrift als einer handschriftlichen Unterschrift gleichwertig gilt[7].

De richtlijn vermeldt niet dat de elektronische handtekening op een natuurlijke persoon betrekking moet hebben. Toch kan de ondertekenaar van een gekwalificeerde elektronische handtekening (artikel 5, lid 1, van de richtlijn) alleen een natuurlijke persoon zijn, aangezien deze soort handtekening als het equivalent van een handgeschreven handtekening wordt beschouwd.[7]


Im Zusammenhang mit dem Bericht Sterckx muss ich als Vertreter eines neuen Mitgliedstaats sagen, dass uns dieser – obwohl natürlich sein gesamter Inhalt sehr ansprechend ist – viel kosten wird, vor allem, wenn wir das in den ersten zehn Jahren vor Einführung der Freizügigkeit von Personen und vor Einführung des Euro bewerkstelligen müssen.

In verband met het verslag-Sterckx – hoewel natuurlijk alles wat daarin staat heel aantrekkelijk is – moet ik, als afgevaardigde uit een nieuwe lidstaat, zeggen dat het ons veel zal kosten, zeker als we dit moeten doen in de komende tien jaar vóór de invoering van het vrije verkeer van personen en de invoering van de euro.


Im Zusammenhang mit dem Bericht Sterckx muss ich als Vertreter eines neuen Mitgliedstaats sagen, dass uns dieser – obwohl natürlich sein gesamter Inhalt sehr ansprechend ist – viel kosten wird, vor allem, wenn wir das in den ersten zehn Jahren vor Einführung der Freizügigkeit von Personen und vor Einführung des Euro bewerkstelligen müssen.

In verband met het verslag-Sterckx – hoewel natuurlijk alles wat daarin staat heel aantrekkelijk is – moet ik, als afgevaardigde uit een nieuwe lidstaat, zeggen dat het ons veel zal kosten, zeker als we dit moeten doen in de komende tien jaar vóór de invoering van het vrije verkeer van personen en de invoering van de euro.


Die Verarbeitungsbetriebe bemühen sich kontinuierlich um die Erschließung neuer Qualitätsmärkte, obwohl die Erzeugung durch die natürliche Produktivität der Muschelbänke und die Notwendigkeit der Sicherung nachhaltiger Bestände für die Zukunft stets begrenzt sein wird.

De verwerkers willen graag nieuwe kwaliteitsmarkten permanent aanboren hoewel de productie steeds beperkt zal zijn als gevolg van de natuurlijke productiviteit van de bedden en de noodzaak om duurzame bestanden voor de toekomst veilig te stellen.


Obwohl es gemäss den Vorarbeiten zum Gesetz vom 10. Januar 2010 nicht genügt, ein einziges Gerät zu betreiben, damit von einer tatsächlichen Ausrichtung die Rede sein kann (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1992/001, S. 31), könnte eine natürliche oder juristische Person, die hauptsächlich Glücksspiele über Instrumente der Informationsgesellschaft betreiben möchte, das Betreiben von Spielen in der realen Welt auf ein Minimum begrenzen, um somit die erforderliche F1-Liz ...[+++]

Ofschoon luidens de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 januari 2010 het niet volstaat om één toestel uit te baten opdat er sprake kan zijn van een daadwerkelijke inrichting (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1992/001, p. 31), zou de natuurlijke of rechtspersoon die in hoofdzaak kansspelen wenst uit te baten via informatiemaatschappij-instrumenten, de uitbating van spelen in de reële wereld tot een minimum kunnen beperken om aldus de vereiste F1 vergunning te verkrijgen.


Ich möchte Frau Oomen-Ruijten zu ihrem hervorragenden Bericht über die Türkei beglückwünschen und auch Herrn Swoboda und natürlich Herrn Thaler gratulieren, obwohl ich mit einigen Aspekten seines Ansatzes und seines Berichts nicht übereinstimme.

Ik wil mevrouw Oomen-Ruijten van harte gelukwensen met haar prachtige verslag over Turkije. Ook wil ik de heer Swoboda gelukwensen, evenals natuurlijk de heer Thaler, ofschoon ik het niet eens ben met een aantal aspecten van zijn aanpak en zijn verslag.


Wie die Entwicklungen in den Ländern Mitteleuropas, in der Türkei, in Kroatien und auf dem westlichen Balkan deutlich zeigen, bietet die Perspektive einer EU-Mitgliedschaft starke Anreize für Reformen, obwohl natürlich das eigentliche Motiv für jedwede Veränderung der Wunsch des betreffenden Landes sein muss, seinem Volk ein besseres Leben und mehr Sicherheit zu bieten.

Ontwikkelingen in de landen van Midden-Europa, Turkije, Kroatië en de westelijke Balkan tonen duidelijk de kracht aan van het perspectief van het EU-lidmaatschap als stimulans voor hervormingen, hoewel natuurlijk het hoofddoel van veranderingen in elk land de wil moet zijn om het dagelijkse leven en de veiligheid van de eigen burgers te verbeteren.


Obwohl dies natürlich verwaltungstechnisch sehr zweckmäßig ist, da zweifellos weniger Personal erforderlich ist, um solche Angelegenheiten auszuhandeln, treiben solche horizontalen Verfahren für den Petenten, der auf eine Lösung seines Problems wartet, die Angelegenheit auf die Spitze, als dadurch dem Parlament die Unfähigkeit attestiert wird, eine Lösung herbeizuführen, und der Petent nicht mehr glaubt, die EU sei zu irgendetwas nutze.

Dit is natuurlijk administratief gezien zeer nuttig, omdat er minder personeel nodig is om dergelijke zaken af te handelen, maar voor de rekwestrant die wacht op een oplossing van zijn probleem, maken dergelijke horizontale procedures de zaak alleen maar erger doordat zij laten zien dat het Parlement niet bij machte is om een oplossing te bieden en daarmee wordt het vertrouwen geschaad in het vermogen van de EU om hoe dan ook van nut te zijn.


Obwohl die Richtlinie nicht feststellt, dass sich die elektronische Signatur auf eine natürliche Person beziehen muss, kann der Unterzeichner einer qualifizierten elektronischen Signatur (Artikel 5 Absatz 1 der Richtlinie) nur eine natürliche Person sein, da diese Form der Unterschrift als einer handschriftlichen Unterschrift gleichwertig gilt[7].

De richtlijn vermeldt niet dat de elektronische handtekening op een natuurlijke persoon betrekking moet hebben. Toch kan de ondertekenaar van een gekwalificeerde elektronische handtekening (artikel 5, lid 1, van de richtlijn) alleen een natuurlijke persoon zijn, aangezien deze soort handtekening als het equivalent van een handgeschreven handtekening wordt beschouwd.[7]


Obwohl die freiwillige Erfuellung der steuerlichen Pflichten natürlich die vorzuziehende Alternative ist, muß letzten Endes auch immer die Möglichkeit gegeben sein, die Erfuellung der Steuerpflichten mit Zwangsmitteln durchzusetzen.

Hoewel vrijwillige nakoming altijd de voorkeur geniet, moet de belastingplicht uiteindelijk afdwingbaar zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obwohl natürlich sein' ->

Date index: 2022-10-04
w