Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obwohl keine aussprache » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl keine Aussprache über die fragliche Mitteilung vorgesehen ist, halte ich es für angemessen, Herrn Pannella, jedoch wirklich nur ganz kurz, das Wort zu erteilen.

Er staat geen debat over dit verzoek gepland, maar ik denk dat het passend is de heer Pannella het woord te geven, zij het voor niet meer dan een zeer korte reactie.


Ich werde dies jedoch nicht tun, ohne vorher mit Nachdruck zu sagen, dass ich nicht unbewegt von der Tatsache bin, dass die Person, die bei dieser Aussprache den Vorsitz geführt hat, in den Genuss des Asylrechts gekommen ist, und zwar aufgrund der Großzügigkeit der Regierungen und der Menschen von Frankreich, Österreich und Belgien, denen ich heute meinen Dank aussprechen möchte, da es für Dankbarkeit keine zeitliche Begrenzung gibt, obwohl dies vor mehr als 4 ...[+++]

Dat doe ik echter niet zonder te zeggen dat het mij in niet geringe mate geraakt heeft dat ook ik, als Voorzitter van het debat, gebruik heb gemaakt van het asielrecht dankzij de generositeit en gastvrijheid van de regeringen en inwoners van Frankrijk, Oostenrijk en België, aan wie ik mijn dank hier wil betuigen. Dankbaarheid kent immers geen tijdslimiet, ook al is het meer dan 40 jaar geleden.


– (IT) Frau Präsidentin, dies ist kein herausragender Tag für das Europäische Parlament gewesen; er wurde für eine sinnlose Aussprache vertan, obwohl uns allen klar ist, dass es kein anderes Land in Europa gibt, das mehr Meinungs- und Informationsfreiheit genießt als das unsrige.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dit was geen opwindende dag voor het Europees Parlement; hij werd verspild met een zinloos debat, terwijl we allemaal weten dat er in Europa geen land is met meer vrijheid van meningsuiting en persvrijheid dan ons land.


– (IT) Frau Präsidentin, dies ist kein herausragender Tag für das Europäische Parlament gewesen; er wurde für eine sinnlose Aussprache vertan, obwohl uns allen klar ist, dass es kein anderes Land in Europa gibt, das mehr Meinungs- und Informationsfreiheit genießt als das unsrige.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dit was geen opwindende dag voor het Europees Parlement; hij werd verspild met een zinloos debat, terwijl we allemaal weten dat er in Europa geen land is met meer vrijheid van meningsuiting en persvrijheid dan ons land.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Obwohl ich die Arbeit von Herrn Cercas schätze, möchte ich gerne vorausschicken, dass keine offensichtliche Notwendigkeit für eine Änderung der Arbeitszeitrichtlinie bestand. Ich hoffe daher, dass diese Aussprache das Abstimmungsergebnis im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten bestätigen wird.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, hoewel ik waardering heb voor het werk van de heer Cercas, moet ik u meteen zeggen dat de noodzaak om deze arbeidstijdenrichtlijn te wijzigen absoluut niet duidelijk was. Daarom vind ik het wenselijk dat dit debat het resultaat van de stemming in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken bevestigt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obwohl keine aussprache' ->

Date index: 2022-09-10
w