Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obliegt ihr jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

Wie bereits in B.28.6.2 und B.32.2.3 dargelegt wurde, ist aus den Artikeln 170 § 2 und 172 Absatz 2 der Verfassung jedoch abzuleiten, dass keinerlei Steuer erhoben werden kann und dass keinerlei Steuerbefreiung gewährt werden kann ohne das Einverständnis der Steuerpflichtigen, das durch ihre Vertreter ausgedrückt wird, und ist die Steuerangelegenheit eine Zuständigkeit, die durch die Verfassung dem Gesetz vorbehalten wird, wobei es dem Gesetzgeber obliegt, deren we ...[+++]

Echter, zoals reeds is vermeld in B.28.6.2 en B.32.2.3, moet uit de artikelen 170, § 2, en 172, tweede lid, van de Grondwet worden afgeleid dat geen enkele belasting kan worden geheven en dat geen enkele vrijstelling van belasting kan worden verleend zonder instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt door hun vertegenwoordigers, en is de fiscale aangelegenheid een bevoegdheid die door de Grondwet aan de wet wordt voorbehouden, waarbij het de wetgever toekomt de essentiële elementen daarvan vast te stellen.


Die operationellen Programme werden zwar zwischen den nationalen Behörden und der Kommission ausgehandelt, ihre Umsetzung obliegt jedoch den zuständigen Stellen im jeweiligen Land.

Operationele programma's zijn het resultaat van onderhandelingen tussen de nationale autoriteiten en de Commissie, maar de uitvoering wordt beheerd door de betrokken autoriteiten in elk land.


Zudem bin ich der Überzeugung, dass alle Mitglieder des Rechnungshofs, einschließlich meiner selbst, falls ich ernannt werde, aufgrund der Tatsache, dass der Hof zwar Beratung erbringt und Stellung nimmt, die entsprechende Umsetzung jedoch den anderen EU-Organen selbst obliegt, ihr Bestes tun, um mit dem Parlament, dem Ausschuss und der Kommission eng zusammenzuarbeiten.

Aangezien de Rekenkamer optreedt door adviezen te verstrekken maar de uitvoering hiervan aan andere EU-instellingen overlaat, ben ik er overigens zeker van dat alle leden van de Rekenkamer, waaronder ikzelf indien ik word benoemd, hun uiterste best doen om nauw samen te werken met het Parlement, de Commissie begrotingscontrole en de Europese Commissie.


Jedoch obliegt es den zuständigen nationalen Behörden, die Einhaltung des Versorgungsstandards durchzusetzen und zu kontrollieren, ob die Lieferanten die Versorgungssicherheit hinreichend gewährleisten und genügend Flexibilitätsoptionen haben, um unter verschiedenen Szenarios ihre Kunden im nächsten Winter versorgen zu können.

Het is echter aan de nationale bevoegde autoriteiten om de leveringsnormverplichting na te komen en te controleren of leveranciers hebben gezorgd voor voldoende toevoer en keuzemogelijkheden om komende winter in verschillende scenario's aan hun afnemers te kunnen leveren.


Solange dies jedoch das ist, was die Regel besagt, obliegt es uns, ihr in Buchstabe und Geist zu genügen.

Zolang dit artikel zo luidt, is het echter onze plicht om die naar letter en geest na te leven.


Die Kommission ist zwar berechtigt, anzugeben, welche strukturellen Hemmnisse ihrer Ansicht nach dringend beseitigt werden müssen (ein derartiges Verzeichnis fehlt zur Zeit), es obliegt ihr jedoch nicht, politische Prioritäten festzulegen, vor allem wenn dies zu einer Bevorzugung eines bestimmten Verkehrsträgers gegenüber den anderen Verkehrsträgern und somit zu einer Marktverzerrung führen würde.

Hoewel de Commissie uiteraard het recht heeft om aan te geven welke structurele hinderpalen zij dringend wil wegwerken (daarvan bestaat tot dusver nog geen lijst), is het niet aan haar om politieke prioriteiten vast te stellen, vooral indien dat ertoe zou leiden dat de ene vervoerstak prioriteit zou krijgen boven de andere, hetgeen zou resulteren in marktdistorsies.


E. in der Erwägung, dass jedoch die Umsetzung der Charta, die sowohl den Mitgliedstaaten als auch der Kommission in Zusammenarbeit mit den repräsentativen Verbänden der Kleinunternehmen obliegt, nicht mit ausreichendem Engagement erfolgte und dass dabei erhebliche Ungleichheiten hinsichtlich der Situation dieser Unternehmen in der Union zutage treten; ferner in der Erwägung, dass die Charta insgesamt eine bloße politische Erklärung geblieben ist und de facto ein entschlossener und konzertierter Plan für ...[+++]

E. niettemin overwegende dat de uitvoering van het handvest, waar zowel de lidstaten als de Commissie in samenwerking met de representatieve organisaties van het kleinbedrijf voor te zorgen hebben, niet met voldoende overtuigingskracht verlopen is en aanzienlijke ongelijkheden in de toestand van de belanghebbende ondernemingen in de Europese Unie aan het licht brengt; overwegende dat het handvest in het algemeen gesproken gewoon een politieke verklaring gebleven is, zonder een echt krachtdadig en gestructureerd uitvoeringsplan,


E. in der Erwägung, dass jedoch die Umsetzung der Charta, die sowohl den Mitgliedstaaten als auch der Kommission in Zusammenarbeit mit den repräsentativen Verbänden der Kleinunternehmen obliegt, nicht mit ausreichendem Engagement erfolgte und dass dabei erhebliche Ungleichheiten hinsichtlich der Situation dieser Unternehmen in der Union zutage treten; ferner in der Erwägung, dass die Charta insgesamt eine bloße politische Erklärung geblieben ist und de facto ein entschlossener und konzertierter Plan für ...[+++]

E. niettemin overwegende dat de uitvoering van het handvest, waar zowel de lidstaten als de Europese Commissie in samenwerking met de representatieve organisaties van de kleine ondernemingen voor te zorgen hebben, niet met voldoende overtuigingskracht verlopen is en aanzienlijke ongelijkheden in de toestand van de belanghebbende ondernemingen in de Europese Unie aan het licht brengt; dat ze in het algemeen gesproken gewoon een politieke verklaring gebleven is, zonder een echt krachtdadig en gestructureerd uitvoeringsplan,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obliegt ihr jedoch' ->

Date index: 2021-12-08
w