Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
Cap-and-Trade -System
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Handelssystem mit festen Emissionsobergrenzen
Konzept von Obergrenzen und Handel
Sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Verlässlich sein
Versammelt sein
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein

Traduction de «obergrenzen seine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kredite, die die Obergrenzen überschreiten

te grote risico's


Cap-and-Trade -System | Handelssystem mit festen Emissionsobergrenzen | Konzept von Obergrenzen und Handel

handel onder een absoluut emissieplafond


sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam




sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten

onvolledige prestaties verrichten




Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zu der Abänderung von Artikel 67 wurde folgender Kommentar abgegeben: « In Bezug auf den bestehenden Text von Artikel 57 des Gesetzbuches bezüglich der Aufgaben der Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes wird vorgeschlagen, den Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes folgende zusätzliche Aufgaben des öffentlichen Dienstes zu erteilen: - das Abschließen von Vereinbarungen zur prekären Bewohnung mit dem Einverständnis der Wohnungsbaugesellschaft der Brüsseler Region (Entwurf von Artikel 67 Nr. 8); - die Verwaltung und das Zur-Miete-Anbieten von bescheidenen oder mittleren Wohnungen im Hinblick auf einen größeren Sozialmix. ...[+++]

Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoord van de BGHM vereist. Daarnaast, werden kwantitatieve maxima ingevoerd. Vervolgens, werd de Regering ge ...[+++]


Wenn das geschätzte Budget der Dienstreise die Obergrenzen der dem leitenden Beamten erteilten Vollmachten überschreitet, erteilt der mit den internationalen Beziehungen beauftragte Minister seine Zustimmung zu den Kosten der Dienstreise.

Als de geraamde begroting van de opdracht hoger is dan die van de opdrachten die aan de leidend ambtenaar toegewezen worden, worden de kosten van de opdracht goedgekeurd door de Minister belast met Interrnationale Betrekkingen.


Sofern jedoch die Obergrenzen für grenzüberschreitende Interbankenentgelte zeitlich vor den Obergrenzen für inländische Interbankenentgelte eingeführt werden, könnten kleine nationale Kartenzahlungsacquirer benachteiligt werden, da sie gegenüber ausländischen Acquirern, die von den sinkenden grenzüberschreitenden Interbankenentgelten profitieren, nicht wettbewerbsfähig sein werden.

Indien echter de maxima voor grensoverschrijdende interbancaire vergoedingen eerder geïntroduceerd worden dan de maxima op nationale interbancaire vergoedingen, kunnen kleine nationale kaartaanbieders daar nadelen van ondervinden omdat zij niet in staat zijn te concurreren met buitenlandse aanbieders die profiteren van de resulterende lagere grensoverschrijdende interbancaire vergoedingen.


Während einer 22-monatigen Übergangsfrist gelten die Obergrenzen für Interbankenentgelte bei Debit- und Kreditkarten für grenzübergreifende Transaktionen, d. h. wenn ein Verbraucher seine Karte in einem anderen Land verwendet oder ein Einzelhändler eine Bank in einem anderen Land nutzt.

Tijdens een overgangsperiode van 22 maanden zullen de maxima voor interbancaire vergoedingen voor debet- en kredietkaarten alleen gelden bij grensoverschrijdende transacties, d.w.z. wanneer een consument zijn kaart in een ander land gebruikt of wanneer een detailhandelaar een bank in een ander land gebruikt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Telekommunikationssparte wird Russland seine derzeitigen Eigenkapital-Obergrenzen (49 %) für ausländische Investoren innerhalb von 4 Jahren abschaffen.

In de telecommunicatiesector zal Rusland zijn huidige aandelenplafond voor buitenlandse investeerders (49 %) in vier jaar geleidelijk afschaffen.


Der Dekretgeber präzisiert ausserdem, dass die Zusatzgebühren nicht höher sein dürfen als die als solche durch die Einrichtungen des nichtuniversitären Hochschulwesens für das akademische Jahr 2004-2005 erhobenen Beträge, wobei allgemeine Obergrenzen festgesetzt werden, deren schrittweise Senkung präzise programmiert wird (Artikel 12 § 2 Absätze 4 und 5 desselben Gesetzes).

De decreetgever preciseert bovendien dat de bijkomende rechten niet de bedragen kunnen overschrijden die als dusdanig worden geheven door de instellingen van niet-universitair hoger onderwijs voor het academiejaar 2004-2005, en stelt algemene maximale bedragen vast waarvan de geleidelijke vermindering zeer precies wordt geprogrammeerd (artikel 12, § 2, vierde en vijfde lid, van dezelfde wet).


Vor der Ersetzung des vorerwähnten Artikels 33 durch das Dekret vom 11. Mai 1999 bestimmte Paragraph 1 dieses Artikels, dass die Produktion von Diphosphorpentoxid und von Stickstoff in der Flämischen Region nicht grösser sein oder werden durfte als die Produktion, die auf der Grundlage der Angaben der Landwirtschafts- und Gartenbauzählung vom 15. Mai 1992 bekannt waren, wobei die Flämische Regierung ermächtigt wurde, festzustellen, ob die Obergrenzen erreicht oder überschritten werden.

Vóór de vervanging van het voormelde artikel 33 bij het decreet van 11 mei 1999, bepaalde paragraaf 1 van dat artikel dat de difosforpentoxydeproductie en de stikstofproductie in het Vlaamse Gewest niet groter mocht zijn of worden dan de productie zoals bekend op basis van de gegevens van de land- en tuinbouwtelling van 15 mei 1992, waarbij de Vlaamse Regering werd gemachtigd om vast te stellen dat de maxima zullen worden bereikt of overschreden.


Um mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar zu sein, müssten Wartelisten dynamisch und flexibel geführt werden, mit regelmäßigen Nachuntersuchungen und Obergrenzen für Wartezeiten, die festgelegt würden, um die Bedürfnisse des Patienten mit dem Erfordernis, beschränkte Ressourcen zu verwalten, in Einklang zu bringen.

Om met het gemeenschapsrecht verenigbaar te zijn, moeten wachtlijsten volgens de advocaatgeneraal dynamisch en flexibel worden beheerd, met regelmatige herbeoordeling en maximumwachttijden die zo zijn vastgesteld dat de behoeften van de patiënt in evenwicht zijn met de noodzaak om beperkte middelen te verdelen.


Die Beträge der Hilfe müssen mit den jährlichen Haushaltsobergrenzen gemäß der Finanziellen Vorausschau der Gemeinschaft zu vereinbaren sein sowie auch mit den Vorschriften und vereinbarten Obergrenzen des Garantiefondsmechanismus für Maßnahmen im Zusammenhang mit den Außenbeziehungen und insbesondere mit der zur Ausstattung dieses Fonds bestimmten Reserve und im Falle von Zuschüssen mit den jeweiligen jährlichen Haushaltsmitteln.

De bijstandsbedragen moeten in overeenstemming zijn met de in de Financiële Vooruitzichten van de Gemeenschap vastgestelde budgettaire maxima, alsook met de regels en de overeengekomen maximumpercentages van het Garantiefonds, in het bijzonder de reserve die in de middelen voor het Garantiefonds moet voorzien, en, in het geval van giften, met de jaarlijkse toepasselijke begrotingskredieten


Unter der Annahme des Beitritts von zehn neuen Mitgliedstaaten zum 1. Mai 2004 sollten die Obergrenzen der Mittel für Verpflichtungen in den Rubriken Landwirtschaft, strukturpolitische Maßnahmen, interne Politikbereiche und Verwaltungsausgaben für die neuen Mitgliedstaaten die Beträge sein, die jetzt als Ergebnis der Verhandlungen auf dieser Tagung des Europäischen Rates entsprechend der nachstehenden Tabelle festgelegt wurden:

Uitgaande van de toetreding van 10 nieuwe lidstaten per 1 mei 2004 zouden de maximumkredieten voor vastleggingen voor landbouw, structurele maatregelen, intern beleid en administratieve uitgaven voor de nieuwe lidstaten gelijk moeten zijn aan de bedragen die nu als resultaat van de onderhandelingen tijdens deze Europese Raad zijn vastgesteld en vermeld staan in de onderstaande tabel:


w