Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «nämlich durchaus » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 7. Mai 2004, mit dem die Möglichkeit der Zusendung einer Verwarnung an den Zuwiderhandelnden eingeführt wurde, wurde diese Änderung wie folgt gerechtfertigt: « Im Gesetz ist nur eine Art der Sanktion vorgesehen, nämlich die Geldbußen. Es besteht keine Möglichkeit der leichteren Sanktion. Es besteht auch keine schwerere Sanktion für diejenigen, die trotz der auferlegten Geldbußen ihren Verstoß fortsetzen. Die geschädigten Personen und die Berufsorganisationen sind ebenfalls von den Ergebnissen der durch die Behörden vorgenommenen Kontrollen abhängig. Daher wird vorgeschlagen, die Sanktionsmöglichkeit zu ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 7 mei 2004, die de mogelijkheid invoerde om aan de overtreder een waarschuwing te richten, wordt die wijziging als volgt verantwoord : « De wet voorziet slechts in een soort sancties, namelijk geldboetes. Er bestaat geen lichtere sanctiemogelijkheid. Er bestaat ook geen zwaardere voor hen die, ondanks de geldboetes, in hun overtreding volharden. Benadeelden en beroepsorganisaties zijn van hun kant ook afhankelijk van de resultaten van de overheidscontrole. Daarom wordt voorgesteld de sanctiemogelijkheid te diversifiëren op een wijze die volledig is geïnspireerd op de economische reglemente ...[+++]


Ph.D. verfügen nämlich durchaus über das Potential, sich bei der Schaffung wissensbasierter Innovation und von Wirtschaftswachstum als Schlüsselkomponente zu erweisen, und sie können sehr wohl zum Fortschritt und zur Verbreitung von Wissen und Technologie beitragen.

Promovendi hebben wel degelijk het potentieel om een belangrijke component te zijn voor het creëren van op kennis gebaseerde innovatie en economische groei, en zij kunnen bijdragen aan de vooruitgang in en verspreiding van kennis en technologie.


Sie haben meine Zusatzfrage fast schon beantwortet. Aber nachdem nichts so klar ist wie ein klares Wort in der Muttersprache, würde ich es sehr gerne hören, wenn Sie das auf Deutsch wiederholten, was Sie angesprochen haben, nämlich dass sich die Kommission nicht als der Oberplaner Europas in jede Angelegenheit einmengen will, im Besonderen auch nicht, was ein spezifisches Stadtmodell angeht. Als Berichterstatter für das von Ihnen auch zitierte Grünbuch „Hin zu einer neuen Kultur der Mobilität in der Stadt“ kann ich Ihnen versichern, das Parlament wird Ihnen auf diesem Weg, nämlich die Vielfalt zu unterstützen, ...[+++]

Als rapporteur voor het groenboek “Een nieuwe stedelijke mobiliteitscultuur” kan ik u verzekeren dat het Parlement uw voornemen om diversiteit te bevorderen zeker zal ondersteunen.


Sie haben meine Zusatzfrage fast schon beantwortet. Aber nachdem nichts so klar ist wie ein klares Wort in der Muttersprache, würde ich es sehr gerne hören, wenn Sie das auf Deutsch wiederholten, was Sie angesprochen haben, nämlich dass sich die Kommission nicht als der Oberplaner Europas in jede Angelegenheit einmengen will, im Besonderen auch nicht, was ein spezifisches Stadtmodell angeht. Als Berichterstatter für das von Ihnen auch zitierte Grünbuch „Hin zu einer neuen Kultur der Mobilität in der Stadt“ kann ich Ihnen versichern, das Parlament wird Ihnen auf diesem Weg, nämlich die Vielfalt zu unterstützen, ...[+++]

Als rapporteur voor het groenboek “Een nieuwe stedelijke mobiliteitscultuur” kan ik u verzekeren dat het Parlement uw voornemen om diversiteit te bevorderen zeker zal ondersteunen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In den Bemerkungen von Italien und Mediaset werden jedoch Argumente verwendet, die auf eine Zurückweisung der Einwände abzielen, die die Kommission in der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens formuliert hatte. Es wird nämlich argumentiert, dass die beanstandete Maßnahme durchaus mit Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe a und Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag vereinbar sei. Darüber hinaus behauptet Italien, dass im vorliegenden Fall die Ausnahmebestimmungen zu Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b und Artikel 87 Absatz 3 Buchsta ...[+++]

In hun opmerkingen hebben Italië en Mediaset echter argumenten aangedragen die de door de Commissie in haar besluit tot inleiding van de procedure geformuleerde argumenten moeten weerleggen. Op basis van die argumenten betogen Italië en Mediaset dat de hier te onderzoeken maatregel verenigbaar is op grond van artikel 87, lid 2, onder a), en artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag. Voorts heeft Italië verklaard dat volgens haar in deze zaak de afwijkingen van artikel 87, lid 3, onder b) en d), van het EG-Verdrag van toepassing zijn.


Die Mitgliedstaaten haben solche Krisenmaßnahmen nämlich durchaus bereits ausgearbeitet.

De lidstaten hebben dergelijke crisismaatregelen namelijk zeker reeds uitgewerkt.


Grundsätzlich erkennt der EuGH an, dass der Geltungsumfang steuerlicher Anreize unter ganz bestimmten Umständen durchaus eingeschränkt werden kann, nämlich wenn er durch eine ausdrücklich im Vertrag vorgesehene Ausnahme[7] oder aber aus anderen Gründen gerechtfertigt ist, die vom EuGH als zwingende Gründe des Allgemeininteresses anerkannt wurden.

Het Hof heeft in beginsel aanvaard dat beperkingen ten aanzien van het toepassingsgebied van fiscale stimulansen onder bepaalde specifieke omstandigheden gerechtvaardigd kunnen zijn, namelijk op grond van een uitzondering waarin het Verdrag uitdrukkelijk voorziet[7], dan wel op andere gronden die door het Hof worden erkend als dwingende redenen van algemeen belang .


Sollte der Gemeinschaftsgesetzgeber säumig bleiben, sei nämlich durchaus davon auszugehen, dass verschiedene nationale Gesetzgeber tätig würden, was zu voneinander abweichenden Rechtsvorschriften innerhalb der Europäischen Union und damit zu Handelshemmnissen führen würde.

Indien de gemeenschapswetgever in gebreke zou blijven is immers alleszins aannemelijk dat verschillende nationale wetgevers in actie zouden komen met tot gevolg uiteenlopende regelgeving binnen de Europese Unie, en daarmee dus handelsbelemmeringen.


Für diese Unterschiede kann es nämlich durchaus legitime Gründe geben, die mit den Besonderheiten eines Landes, seiner Kultur oder seinen Verbindungen mit ehemaligen Kolonien in Zusammenhang stehen.

In feite kunnen er zeer legitieme redenen zijn voor dergelijke verschillen, die voortkomen uit het specifieke karakter en de cultuur van een land of uit de banden met vroegere kolonies.




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     nämlich durchaus     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nämlich durchaus' ->

Date index: 2023-10-30
w