Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «nämlich dafür dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie sorgt nämlich dafür, dass die Kontrolle auf einfache Weise erfolgt, nämlich durch die Überprüfung des betreffenden Bevölkerungs- oder Fremdenregisters.

Immers, zij zorgt ervoor dat de controle eenvoudig gebeurt, namelijk door het nakijken van het desbetreffende bevolkings- of vreemdelingenregister.


Durch diese Gegenseitigkeitsabkommen wollen die Staaten nämlich dafür sorgen, dass ihre eigenen Staatsangehörigen, die in einem anderen Land Pensionsrechte gebildet haben, weiterhin diese Pension erhalten können, selbst wenn sie nicht mehr in dem betreffenden Land wohnen.

Met die wederkerigheidsakkoorden beogen Staten immers te bewerkstelligen dat hun eigen onderdanen die in een ander land pensioenrechten hebben opgebouwd, dat pensioen kunnen blijven genieten, ook al verblijven ze niet langer in het land in kwestie.


Aus den Schriftsätzen geht nämlich hervor, dass gemäß der intervenierenden Partei, von der die gestellte Frage ausgeht, ausschließlich die Rechtsprechungsorgane des gerichtlichen Standes dafür zuständig seien, da das Zwangsgeld zur Folge habe, anzuerkennen, dass gegen subjektive Rechte verstoßen wurde.

Uit de memories blijkt immers dat, volgens de tussenkomende partij, die aan de oorsprong ligt van de gestelde vraag, aangezien de dwangsom de erkenning impliceert dat subjectieve rechten zijn geschonden, de bevoegdheid daarvoor immers uitsluitend aan de rechterlijke macht zou toekomen.


Ein leistungsfähiges Banding-System wird nämlich dafür sorgen, dass es nicht notwendig sein wird, auf die Mindestbeihilfe zurückzugreifen » (ebenda, S. 11).

Een performant bandingsysteem zal er immers voor zorgen dat het niet nodig zal zijn om een beroep te doen op de minimumsteun » (ibid., p. 11).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Wie gedenkt die Kommission ihre Ziele zu erreichen, nämlich dafür zu sorgen, dass bis 2020 der Hälfte aller Angehörigen der Rechtsberufe in der EU Weiterbildungsmaßnahmen angeboten werden und dass sie tatsächlich an den angebotenen Schulungen teilnehmen?

1. Aangeven hoe zij haar doelstelling denkt te verwezenlijken om de helft van de beoefenaren van juridische beroepen in de EU tegen 2020 opleidingsactiviteiten aan te bieden, en om te bewerkstelligen dat zij effectief aan de aangeboden opleidingen deelnemen?


Laut Artikel 5 des Gesetzes über die Generalinspektion sorgt diese Instanz nämlich dafür, « dass die föderale Polizei und die lokale Polizei sowie ihre Komponenten optimal funktionieren ».

Luidens artikel 5 van de Wet op de Algemene Inspectie heeft die instantie immers tot taak te waken over « het optimaliseren van het functioneren van de federale politie en de lokale politie evenals van hun componenten ».


Dies wäre auch mein Appell an den Berichterstatter, nämlich dafür Sorge zu tragen, dass die Bedingungen und Vorschriften, die festgelegt werden, auch für unsere Mittelständler durchführbar und erträglich sind.

Dat is ook mijn oproep aan de rapporteur, namelijk om ervoor te zorgen dat de vastgestelde voorwaarden en voorschriften ook voor onze kleine en middelgrote ondernemingen draaglijk en hanteerbaar zijn.


Wir dürfen die sich uns bietende Chance, nämlich dafür zu sorgen, dass der Haushaltsplan der Union durch die Förderung unserer Vorhaben und die Umsetzung der Ziele des Vertrages wirklich einen Unterschied macht, nicht verspielen.

Wij mogen de kans om de begroting van de Unie echt verschil te laten maken, door onze ambities te bevorderen en de doelstellingen van het Verdrag te verwezenlijken, niet voorbij laten gaan.


Verehrte Kolleginnen und Kollegen! Wenn wir uns heute auf das Änderungsantragspaket zum Bericht von Paul Rübig über den Vorschlag für eine Verordnung über das Roaming einigen, haben wir als europäische Gesetzgeber allen Grund stolz zu sein. Sowohl der mutige Vorschlag von Frau Kommissarin Reding als auch die Arbeit der verschiedenen Parlamentsausschüsse in Vorbereitung des Berichts Rübig sowie die Fortschritte, die unter der deutschen Ratspräsidentschaft erzielt wurden, zeugen von einer Vision und politischer Entschlossenheit, faktisch das zu tun, was wir immer vorgeben zu tun, nämlich dafür zu sorgen, da ...[+++]

Zowel het gedurfde voorstel van commissaris Reding als het werk van de verschillende Parlementscommissies ter voorbereiding van het verslag-Rübig en ook de vorderingen die onder het Duitse Raadsvoorzitterschap geboekt zijn, getuigen alle van visie en politieke vastberadenheid om effectief datgene te doen wat we altijd beweren te doen: ervoor zorgen dat Europese beslissingen een goede zaak zijn voor de mensen.


Unabhängig von den Unterschieden im Hinblick auf ihre Satzung und die Verwaltungsverfahren, die die Besonderheiten in Bezug auf Umfang und Art der Nuklearprogramme sowie der Stilllegungsstrategien widerspiegeln, ist der Zweck dieser Finanzierungssysteme der gleiche, nämlich dafür zu sorgen, dass ausreichende Finanzmittel bereitstehen, um die Stilllegungskosten zum entsprechenden Zeitpunkt abzudecken.

Ongeacht de verschillen in termen van wettelijke regelingen en beheermethoden, die de bijzonderheden qua omvang en aard van deze nucleaire programma's alsmede de daarbij betrokken ontmantelingsstrategieën weerspiegelen, is het doel van deze financieringssystemen hetzelfde, namelijk te waarborgen dat er op het juiste tijdstip adequate financiële middelen beschikbaar zijn ter dekking van de ontmantelingskosten.




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     nämlich dafür dass     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nämlich dafür dass' ->

Date index: 2025-03-20
w