Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nutzen gezogen haben » (Allemand → Néerlandais) :

Alle ehemaligen Schiedspanel-Mitglieder müssen Handlungen vermeiden, die den Anschein erwecken könnten, dass sie bei der Erfüllung ihrer Aufgaben befangen waren oder aus der Entscheidung oder dem Schiedsspruch des Panels Nutzen gezogen haben.

Voormalige leden onthouden zich van handelingen die de schijn kunnen wekken dat zij bij de uitoefening van hun taken vooringenomen waren of voordeel hebben gehad van het besluit of de uitspraak van het panel.


Einige der derjenigen, die aus dieser Liberalisierung Nutzen gezogen haben, sind die Gleichen, die schon immer der Ursprungskennzeichnung ablehnend gegenübergestanden haben: Europas große Importeure und Großhändler.

Sommige van degenen die van deze liberalisering profiteren, zijn dezelfde mensen die altijd tegen de oorsprongsaanduiding waren: de grote importeurs en de grote distributeurs in Europa.


N. in der Erwägung, dass ein Aspekt der wirtschaftlichen Entwicklung, die sich aus der im Rahmen der PEACE-Programme gewährten Unterstützung ergab, darin bestand, dass sowohl städtische als auch ländliche Gebiete daraus Nutzen gezogen haben,

N. overwegende dat de met behulp van de PEACE-programma's geïnitieerde economische ontwikkeling onder meer tot verbeteringen heeft geleid in steden en op het platteland,


22. stellt fest, dass die Mittelmeerpartnerländer trotz der zu Beginn des Prozesses gehegten Hoffnungen aus dieser handelspolitischen Öffnung keinen wirtschaftlichen Nutzen gezogen haben und sich weiterhin in einer schwierigen wirtschaftlichen Lage befinden, die gekennzeichnet ist von einer sehr hohen Arbeitslosenquote und einer geringen Investitionsquote, die sich wegen des hohen Bevölkerungsanteils an sehr jungen Menschen in diesen Staaten auf die Migrationsströme auswirken;

22. stelt vast dat de partnerlanden, ondanks de hoopvolle verwachtingen in het begin van het partnerschap, geen voordeel uit de opening van het handelsverkeer gehaald hebben in termen van economische welvaart en zich nog altijd in een lastige economische toestand bevinden met een hoog werkloosheidscijfer en een laag investeringsniveau dat, gezien het bijzonder groot aandeel van jonge mensen in de samenstelling van de bevolking, van invloed kan zijn voor de migratiebewegingen;


21. stellt fest, dass die Partnerländer der zu Beginn des Prozesses gehegten Hoffnungen zum Trotz aus dieser handelspolitischen Öffnung keinen wirtschaftlichen Nutzen gezogen haben und sich weiterhin in einer schwierigen wirtschaftlichen Lage befinden, die gekennzeichnet ist von einer sehr hohen Arbeitslosenquote und einer geringen Investitionsquote, die sich wegen des hohen Bevölkerungsanteils an sehr jungen Menschen in diesen Staaten auf die Migrationsströme auswirken;

21. stelt vast dat de partnerlanden, ondanks de hoopvolle verwachtingen in het begin van het partnerschap, geen voordeel uit de opening van het handelsverkeer gehaald hebben in termen van economische welvaart en zich nog altijd in een lastige economische toestand bevinden met een hoog werkloosheidscijfer en een laag investeringsniveau dat, gezien het bijzonder groot aandeel van jonge mensen in de samenstelling van de bevolking, van invloed kan zijn voor de migratiebewegingen;


(19 a) Menschen, die von der Erzeugung nuklearer Abfälle keinen Nutzen gezogen haben, sollten nicht die potenzielle Umweltbelastung zu tragen haben.

(18 bis) Burgers die geen baat gehad hebben bij de productie van kernafval, dienen de potentiële milieulasten niet te dragen.


Bei diesem Punkt führen die Mitgliedstaaten an, dass sie Nutzen aus der Maßnahme der Gemeinschaft gezogen haben, stellen jedoch keine Folgen auf nationaler Ebene fest.

Op dit punt verwijzen de lidstaten naar de voordelen die voortvloeien uit het communautaire optreden, maar maken geen gewag van voortzettingen van acties op nationaal niveau.


2. Verstösst Artikel 13 § 5 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle in der durch das Gesetz vom 29. April 1996 abgeänderten Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er in keinem Fall - d.h. auch nicht dann, wenn sie nachweisen, dass sie Nutzen aus der Entlohnung des Opfers gezogen haben - den Kindern, die das Verfahren zur Feststellung der Abstammung nach dem Tod infolge eines Arbeitsunfalls eingeleitet haben, den Vorteil einer Rente im Sinne von Artikel 13 einräumt, während Artike ...[+++]

2. Schendt artikel 13, § 5, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals gewijzigd bij de wet van 29 april 1996, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het in geen geval toestaat - en dus ook niet indien zij bewijzen dat zij voordeel haalden uit het loon van de getroffene - dat de kinderen die de procedure tot vaststelling van de afstamming na het overlijden ten gevolge van het arbeidsongeval hebben ingesteld, het voordeel genieten van een rente bedoeld in artikel 13, terwijl artikel 20 van die wet, gelezen in samenhan ...[+++]


2. Verstösst Artikel 13 § 5 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle in der durch das Gesetz vom 29. April 1996 abgeänderten Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er in keinem Fall - d.h. auch nicht dann, wenn sie nachweisen, dass sie Nutzen aus der Entlohnung des Opfers gezogen haben - den Kindern, die das Verfahren zur Feststellung der Abstammung nach dem Tod infolge eines Arbeitsunfalls eingeleitet haben, den Vorteil einer Rente im Sinne von Artikel 13 einräumt, während Artike ...[+++]

2. Schendt artikel 13, § 5, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals gewijzigd bij de wet van 29 april 1996, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het in geen geval toestaat - en dus ook niet indien zij bewijzen dat zij voordeel haalden uit het loon van de getroffene - dat de kinderen die de procedure tot vaststelling van de afstamming na het overlijden ten gevolge van het arbeidsongeval hebben ingesteld, het voordeel genieten van een rente bedoeld in artikel 13, terwijl artikel 20 van die wet, gelezen in samenhan ...[+++]


Dem Bericht zufolge haben die betroffenen Einrichtungen aus ihrer Beteiligung an europäischen Partnerschaften im Rahmen des Daphne-Programms unbestreitbar Nutzen gezogen, sei es in Form inhaltlicher Erkenntnisse, der Stärkung ihrer Koordinations- oder Verwaltungskapazitäten oder einfach der Verbesserung ihres Images.

Volgens het verslag hebben de betrokken organisaties ontegenzeggelijk voordelen gehaald uit hun deelneming aan Europese partnerschappen in het kader van het Daphné-programma. Het gaat hier zowel om de lessen die zij hieruit hebben getrokken, de versterking van hun coördinatie- of beheerscapaciteiten of gewoon om de verbetering van hun imago.


w