Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevölkerungsentwicklungen voraussagen
Vorausberechnungen
Voraussagen
Wirtschaftliche Entwicklungen voraussagen
Zukünftige IKT-Netzwerkanforderungen voraussagen
ökonomische Entwicklungen voraussagen

Traduction de «nur voraussagen lässt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ökonomische Entwicklungen voraussagen | wirtschaftliche Entwicklungen voraussagen

economische trends voorspellen




zukünftige IKT-Netzwerkanforderungen voraussagen

groei van gegevensverkeer voorspellen | huidig gegevensverkeer identificeren en inschatten welke invloed de groei hiervan zal hebben op het ICT-netwerk | toekomstige behoeften aan ICT-netwerken voorspellen | toekomstige vereisten voor ICT-netwerken voorspellen


Bevölkerungsentwicklungen voraussagen

bevolkingstrends voorspellen


Griff,der sich nach aussen drehen lässt

naar buiten scharnierende deurkruk


Zugeinrichtung,die sich senkrecht bewegen lässt

trekinrichting die vertikaal kan bewegen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zudem lässt sich nur schwer voraussagen, wie es in einigen Jahrzehnten um den Gesundheitszustand alter Menschen bestellt sein wird und wie lange die Generation, die um Jahr 2030 sechzig Jahre alt wird, sich guter Gesundheit erfreuen wird.

Toch is het geen eenvoudige opgave om in te schatten wat over enkele decennia de gezondheidstoestand of het ziektecijfer van ouderen zal zijn, of de levensverwachting "in goede gezondheid" van de generaties die rond 2030 de leeftijd van 60 jaar zullen bereiken.


9. betont, dass die Festlegung des Energiemixes zwar in die Zuständigkeit der einzelnen Mitgliedstaaten fällt, aber unter Berücksichtigung der gemeinsamen Ziele erfolgen und möglicherweise Ziel eines koordinierten europäischen Ansatzes sein muss, weil ansonsten die vorgeschlagenen Ziele, insbesondere im Hinblick auf Anstrengungen zur Kombination erneuerbarer Energiequellen, nicht erreicht werden; erinnert daran, dass sich der ungefähre Bedarf an Investitionen in Energieinfrastrukturen nur voraussagen lässt, indem man schätzt, wie sich dieser Mix 2030 zusammensetzt;

9. onderstreept dat de samenstelling van de energiemix weliswaar tot de bevoegdheid van elke lidstaat behoort maar niettemin rekening moet houden met de gezamenlijke doelstellingen en eventueel het onderwerp moet uitmaken van een gecoördineerde Europese aanpak, omdat anders de gestelde doelen niet verwezenlijkt worden, in het bijzonder op het gebied van de energiemix uit hernieuwbare energiebronnen; herinnert eraan dat de behoefte aan investeringen in energie-infrastructuur alleen geraamd kunnen worden indien men kan inschatten hoe de samenstelling van de energiemix er in 2030 uit zal zien;


Es lässt sich nicht genau voraussagen, mit welchen Themen die EFSA in den kommenden Jahren befasst sein wird, aber die treibenden Kräfte zeichnen sich immer deutlicher ab.

Het is niet mogelijk om precies te voorspellen waarmee de EFSA in de komende jaren zal worden geconfronteerd, maar de stuwende krachten worden steeds duidelijker.


– (CS) Gleich zu Beginn der Diskussionen über die Anerkennung der Unabhängigkeit des Kosovo haben wir darauf hingewiesen, dass mit diesem Schritt eine Spirale in Gang gesetzt wird, deren negative Folgen man nur vermuten kann und deren Ende sich kaum voraussagen lässt.

– (CS) Vanaf het begin van de discussie over de erkenning van Kosovo’s onafhankelijkheid hebben wij gewaarschuwd dat een dergelijke stap zou leiden tot een spiraal van gebeurtenissen waarvan de negatieve gevolgen uitsluitend kunnen worden voorgesteld met nauwelijks te voorspellen uitkomsten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn sich derzeit auch noch nicht voraussagen lässt, ob die „-omik“-Technologien die Medizin tatsächlich verändern werden, beobachtet die Kommission den Bereich genau und beschäftigt sich mit Möglichkeiten zur Forderung seiner Weiterentwicklung.

Ook al is het nog te vroeg om te zeggen of ‘-omica’-technologieën inderdaad een omwenteling in de sector zullen teweegbrengen, toch volgt de Commissie dit gebied op de voet en zal zij nagaan hoe zij de ontwikkeling ervan kan steunen.


− Die internationalen Finanzmärkte befinden sich nun schon seit etwa einem Jahr in Aufruhr, und aufgrund der Interaktion zwischen den kumulierten Verlusten im Finanzsystem und der schlechteren weltwirtschaftlichen Prognose lässt sich nur schwer voraussagen, wann es wieder ruhiger zugehen wird.

− (EN) Internationale financiële markten bevinden zich nu ongeveer een jaar in een staat van beroering en de interactie tussen gecumuleerde verliezen binnen het financiële systeem en de verslechterende vooruitzichten voor de wereldeconomie maakt het zeer lastig om te voorspellen wanneer aan alle onrust een einde komt.


Zum gegenwärtigen Zeitpunkt lässt sich nicht voraussagen, wann Beitrittsverhandlungen mit der Türkei zu dem konkreten Kapitel des freien Warenverkehrs aufgenommen werden.

Op dit moment valt niet te voorspellen wanneer de toetredingsonderhandelingen met Turkije over het specifieke hoofdstuk "vrij verkeer van goederen" zullen beginnen.


Zum gegenwärtigen Zeitpunkt lässt sich nicht voraussagen, wann Beitrittsverhandlungen mit der Türkei zu dem konkreten Kapitel des freien Warenverkehrs aufgenommen werden.

Op dit moment valt niet te voorspellen wanneer de toetredingsonderhandelingen met Turkije over het specifieke hoofdstuk "vrij verkeer van goederen" zullen beginnen.


(46) Unter diesen Umständen ist die Kommission der Auffassung, daß eine Veränderung der Situation in dem Sinne, daß die chinesischen Dumpingpraktiken einen Schaden verursachen könnten, nicht bevorsteht und sich auch gegenwärtig nicht mit Gewißheit voraussagen lässt.

(46) De Commissie is derhalve van mening dat er geen wijziging van omstandigheden op handen is waardoor de Chinese dumping voor schade verantwoordelijk zou kunnen worden gesteld en dat dergelijke omstandigheden thans niet met zekerheid kunnen worden voorspeld.


- im Falle der Republik Korea zeigten die ebenfalls geringen Einfuhren ab 1987 rückläufige Tendenz (26) Unter diesen Umständen ist die Kommission der Auffassung, daß eine Veränderung der Situation in dem Sinne, daß das angebliche Dumping eine Schädigung verursachen könnte, nicht bevorsteht und sich gegenwärtig auch nicht mit Gewißheit voraussagen lässt.

- met betrekking tot de Republiek Korea: dat de betrokken invoer, die eveneens gering is, sinds 1987 een dalende lijn vertoont (26) Op grond van wat voorafgaat, is de Commissie van oordeel, dat een wijziging van de situatie, ten gevolge waarvan de beweerde dumping schade zou gaan veroorzaken, dreigt noch thans met zekerheid kan worden voorspeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur voraussagen lässt' ->

Date index: 2024-06-22
w