Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung
Bahnübergang mit nur einem Gleis
Behandlung mit nur einem Medikament
Kardioselektiv
Kreuzresistenz
Monotherapie
Nur auf das Herz wirkend
Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

Traduction de «nur vertagt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung

uitspraak verdaagd voor onbepaalde termijn


Monotherapie | Behandlung mit nur einem Medikament

monotherapie | behandeling met één geneesmiddel


Kreuzresistenz | Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

kruisresistentie | gekruiste weerstand


kardioselektiv | nur auf das Herz wirkend

cardioselectief | wat alleen op het hart inwerkt


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


Bahnübergang mit nur einem Gleis

overweg voor enkel spoor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
61. Aufgrund von Unstimmigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten konnten im Rat keine Fortschritte bezüglich des Vorschlags der Kommission über den Abschluss und die Unterzeichnung des Europarat-Übereinkommens über Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung (Warschauer Übereinkommen) im Namen der EG erzielt werden, so dass die Annahme dieses Vorschlags vertagt werden musste.

61. Omdat de lidstaten geen overeenstemming kunnen bereiken, maakt het voorstel van de Commissie over het namens de EG sluiten en ondertekenen van het Verdrag van de Raad van Europa over het witwassen van geld en terrorismefinanciering (Verdrag van Warschau) geen vooruitgang in de Raad en bijgevolg moest de goedkeuring ervan worden uitgesteld.


63. Die Vorlage des ursprünglich für 2006 geplanten Legislativvorschlags zur Einrichtung eines Warn- und Informationsnetzes für kritische Infrastrukturen , in dem die Reaktionen auf das Grünbuch über den Schutz kritischer Infrastrukturen Berücksichtigung finden sollen, musste auf 2008 vertagt werden.

63. Het wetgevingsvoorstel over het opzetten van een waarschuwings- en informatienetwerk op het gebied van kritieke infrastructuur (CIWIN) , waarin de reacties op het groenboek over de bescherming van de infrastructuur zijn verwerkt, was oorspronkelijk gepland voor 2006 maar moest worden uitgesteld tot 2008.


79. Insgesamt wurden in diesem Bereich nur langsam Fortschritte erzielt; mehrere Maßnahmen wurden vertagt.

79. In het algemeen zijn op dit gebied weinig vorderingen geboekt; verschillende maatregelen zijn uitgesteld.


82. Die Vorlage des Grünbuchs über Abwesenheitsurteile musste vertagt werden.

82. Het Groenboek over verstekvonnissen (in absentia) moest worden uitgesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ist innerhalb einer halben Stunde nach der für die Sitzung angesetzten Uhrzeit kein Quorum anwesend, so wird die Generalversammlung auf denselben Tag am selben Ort zehn Minuten später vertagt.

Indien binnen een half uur na het tijdstip waarop de bijeenkomst zou beginnen het quorum niet is bereikt, wordt de algemene vergadering uitgesteld tot dezelfde dag, op dezelfde plaats, tien minuten later.


61. Aufgrund von Unstimmigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten konnten im Rat keine Fortschritte bezüglich des Vorschlags der Kommission über den Abschluss und die Unterzeichnung des Europarat-Übereinkommens über Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung (Warschauer Übereinkommen) im Namen der EG erzielt werden, so dass die Annahme dieses Vorschlags vertagt werden musste.

61. Omdat de lidstaten geen overeenstemming kunnen bereiken, maakt het voorstel van de Commissie over het namens de EG sluiten en ondertekenen van het Verdrag van de Raad van Europa over het witwassen van geld en terrorismefinanciering (Verdrag van Warschau) geen vooruitgang in de Raad en bijgevolg moest de goedkeuring ervan worden uitgesteld.


63. Die Vorlage des ursprünglich für 2006 geplanten Legislativvorschlags zur Einrichtung eines Warn- und Informationsnetzes für kritische Infrastrukturen , in dem die Reaktionen auf das Grünbuch über den Schutz kritischer Infrastrukturen Berücksichtigung finden sollen, musste auf 2008 vertagt werden.

63. Het wetgevingsvoorstel over het opzetten van een waarschuwings- en informatienetwerk op het gebied van kritieke infrastructuur (CIWIN) , waarin de reacties op het groenboek over de bescherming van de infrastructuur zijn verwerkt, was oorspronkelijk gepland voor 2006 maar moest worden uitgesteld tot 2008.


82. Die Vorlage des Grünbuchs über Abwesenheitsurteile musste vertagt werden.

82. Het Groenboek over verstekvonnissen (in absentia) moest worden uitgesteld.


« Verstösst Artikel 804 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches insofern, als er ein kontradiktorisches Verfahren vorsieht angesichts einer Partei, die nicht auf der Sitzung erscheint, auf die die Rechtssache anberaumt oder vertagt wurde, und zwar lediglich wegen der Tatsache, dass diese Partei gemäss Artikel 728 oder 729 des Gerichtsgesetzbuches erschienen ist und Schlussanträge hinterlegt hat, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen dieser Partei und anderen Prozessparteien, die ebenfalls Verfahrensakten hinterlegt haben und nicht auf der Sitzung erschienen sind, auf die die Rechtss ...[+++]

« Schendt artikel 804, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre het voorziet in een rechtspleging op tegenspraak ten aanzien van een partij die niet verschijnt op de zitting waarop de zaak is bepaald of waartoe zij is verdaagd, vanwege het enkele feit dat die partij is verschenen overeenkomstig artikel 728 of 729 G.W. en conclusies heeft neergelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling invoert tussen die partij en andere procespartijen die eveneens proceduregeschriften hebben neergelegd en niet zijn verschenen op de zitting waarop de zaak is bepaald of waartoe zij is verdaagd, maar te ...[+++]


Anhang 1 der Jagdverordnung ist infolge des Beitritts Schweden zur Europäischen Union wie folgt geändert worden: Die Jagd auf Scolopax rusticola ist im Sommer fortan verboten, die Eröffnung der Jagd auf Columba palumbus wird vom 1. August auf den 1. September verlegt; Corvus corone, Corvus monedula und Pica pica, die während des ganzen Jahres bejagt werden durften, dürfen es nur noch vom 1. August bis 15. April. Die Eröffnung der Jagd auf Corvus frugilegus wird vom 10. Mai auf den 1. August vertagt; die allgemeine Jagd auf Phalacrocorax carbo und auf Corvus corax wird aufgehoben.

Bijlage 1 van het artikel van het jachtbesluit is na de toetreding van Zweden tot de Europese Unie als volgt gewijzigd: de zomerjacht op Scolopax rusticola is voortaan verboden, de opening van de jacht is verzet naar 21 augustus; de opening van de jacht op Columba palumbus is verzet van 1 augustus naar 1 september; op Corvus corone, Corvus monedula en Pica pica, waarop gedurende het hele jaar kon worden gejaagd, kan voortaan slechts worden gejaagd tussen 1 augustus en 15 april; de opening van de jacht op Corvus frugilegus is verzet ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur vertagt' ->

Date index: 2023-03-23
w