Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nur sehr schwierig anderweitig wirtschaftlich » (Allemand → Néerlandais) :

Man geht davon aus, dass sich die Wasserknappheit zu einem großen Problem entwickeln wird und im Jahr 2030 fast die Hälfte der Weltbevölkerung in Regionen mit einer massiven Belastung der Wasserressourcen leben wird.[11] Es entstehen neue Risiken mit potenziell gravierenden Folgen (Weltraumwetterereignisse, mit multiplen Risiken verbundene Naturkatastrophen wie die Dreifachkatastrophe von Fukushima im Jahr 2011, die Risiken des digitalen Hightech-Zeitalters wie beispielsweise Cyber-Risiken). Mit extremen Risiken behaftete Ereignisse (sehr häufige und lokal b ...[+++]

Verwacht wordt dat waterschaarste een groot probleem zal worden en dat tegen 2030 bijna de helft van de wereldbevolking zal wonen in gebieden met grote waterproblemen[11]; er duiken nieuwe risico´s op met mogelijk sterk ontwrichtende gevolgen (ruimte- of weergerelateerde gebeurtenissen, multirisico-gebeurtenissen zoals de drievoudige ramp in Fukushima in 2011, risico´s in het digitale en high-tech tijdperk, waaronder cyberrisico´s); met aanzienlijke risico´s gepaard gaande gebeurtenissen (kleinschalige, zeer frequente en plaatselijke gebeurtenissen zoals plotselinge overstromingen, branden en landverschuivingen) worden meestal ondersch ...[+++]


44. begrüßt, dass das Land derzeit den Vorsitz bei der Initiative „Jahrzehnt der Integration der Roma“ innehat und hofft, dass dies weitere Fortschritte bei der Integration der Roma in das politische, soziale und wirtschaftliche Leben zur Folge haben wird; begrüßt, dass bei der Integration der Roma in das Bildungssystem dank deren stärkerer Beteiligung an der Sekundar- und Hochschulbildung Fortschritte erzielt wurden, und dass inzwischen mehr Roma in den Verwaltungsbehörden beschäftigt sind; verweist jedoch auf die Einschätzung der ...[+++]

44. is tevreden over het huidige voorzitterschap van het land van het initiatief "Decennium Roma-integratie" en hoopt dat dit voorzitterschap leidt tot vorderingen bij de integratie van Roma in het politieke, sociale en economische leven; is tevreden over de geboekte vooruitgang met betrekking tot de integratie van Roma in het onderwijssysteem, waarbij steeds meer Roma zich inschrijven in het secundair en universitair onderwijs, en over betere vertegenwoordiging van Roma in overheidsdiensten; wijst er echter op dat de Commissie concludeerde dat er behoe ...[+++]


Man geht davon aus, dass sich die Wasserknappheit zu einem großen Problem entwickeln wird und im Jahr 2030 fast die Hälfte der Weltbevölkerung in Regionen mit einer massiven Belastung der Wasserressourcen leben wird.[11] Es entstehen neue Risiken mit potenziell gravierenden Folgen (Weltraumwetterereignisse, mit multiplen Risiken verbundene Naturkatastrophen wie die Dreifachkatastrophe von Fukushima im Jahr 2011, die Risiken des digitalen Hightech-Zeitalters wie beispielsweise Cyber-Risiken). Mit extremen Risiken behaftete Ereignisse (sehr häufige und lokal b ...[+++]

Verwacht wordt dat waterschaarste een groot probleem zal worden en dat tegen 2030 bijna de helft van de wereldbevolking zal wonen in gebieden met grote waterproblemen[11]; er duiken nieuwe risico´s op met mogelijk sterk ontwrichtende gevolgen (ruimte- of weergerelateerde gebeurtenissen, multirisico-gebeurtenissen zoals de drievoudige ramp in Fukushima in 2011, risico´s in het digitale en high-tech tijdperk, waaronder cyberrisico´s); met aanzienlijke risico´s gepaard gaande gebeurtenissen (kleinschalige, zeer frequente en plaatselijke gebeurtenissen zoals plotselinge overstromingen, branden en landverschuivingen) worden meestal ondersch ...[+++]


1. Sind die Artikel 2 Buchstaben e und f, 15, 18, 28 und 29 der Richtlinie 2004/83/EG des Rates vom 29. April 2004 « über Mindestnormen für die Anerkennung und den Status von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Flüchtlinge oder als Personen, die anderweitig internationalen Schutz benötigen, und über den Inhalt des zu gewährenden Schutzes » dahingehend auszulegen, dass nicht nur eine Person, der auf ihren Antrag hin der subsidiäre Schutzstatus durch eine unabhängige Behörde eines Mitgliedstaates gewährt wurde, in der Lage sein muss, die Sozialhilfeleistungen und medizinische Versorgung im Sinne der Artikel 28 und 29 dieser Richtl ...[+++]

1. Dienen de artikelen 2, onder e) en f), 15, 18, 28 en 29 van de richtlijn 2004/83/EG van de Raad van 29 april 2004 « inzake minimumnormen voor de erkenning van onderdanen van derde landen en staatlozen als vluchteling of als persoon die anderszins internationale bescherming behoeft, en de inhoud van de verleende bescherming » aldus te worden geïnterpreteerd dat niet alleen de persoon aan wie, op zijn aanvraag, de subsidiaire beschermingsstatus is toegekend door een onafhankelijke autoriteit van een lidstaat de sociale voorzieningen en de gezondheidszorg moet kunnen genieten bedoeld in de artikelen 28 en 29 van die richtlijn, maar ook d ...[+++]


Eine Entschädigungspflicht des Lieferanten besteht für den Fall, dass der Händler oder die zugelassene Werkstatt erhebliche Investitionen auf Betreiben des Lieferanten vorgenommen hat, die zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Kündigung noch nicht amortisiert sind und durch den gekündigten Händler oder die gekündigte Werkstatt nicht oder nur sehr schwierig anderweitig wirtschaftlich sinnvoll eingesetzt werden können.

Een leverancier is slechts tot toekenning van compensatie verplicht wanneer de distributeur of erkende hersteller op aandringen van de leverancier omvangrijke investeringen heeft moeten doen die op het tijdstip dat de opzegging in werking treedt nog niet zijn afgelost en door de distributeur of erkende hersteller wiens contract is opgezegd niet of slechts met zeer veel moeite op een commercieel verantwoorde wijze voor een ander doel kunnen worden benut.


Zur Stärkung der Unabhängigkeit der Händler und der zugelassenen Werkstätten von den Lieferanten sieht die Verordnung für ordentliche Kündigungen eine Mindest-Kündigungsfrist von zwei Jahren und eine Entschädigungspflicht für den Fall vor, dass der Händler oder die zugelassene Werkstatt erhebliche Investitionen auf Betreiben des Lieferanten vorgenommen hat, die zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Kündigung noch nicht abgeschrieben sind und durch den gekündigten Händler oder die gekündigte Werkstatt nicht oder nur sehr schwierig anderweitig wirtschaftlich sinnvoll eingesetzt werden können.

Om de onafhankelijkheidspositie van distributeurs en erkende herstellers ten aanzien van leveranciers te versterken, voorziet de verordening voor normale opzeggingen in een minimale opzegtermijn van twee jaar en in een compensatieverplichting voor gevallen waarin de distributeur of erkende hersteller op aandringen van de leverancier omvangrijke investeringen heeft moeten doen die op het tijdstip dat de opzegging in werking treedt nog niet zijn afgeschreven en door de distributeur of erkende hersteller wiens contract is opgezegd niet of slechts met zeer veel moeite op een commercieel verantwoorde wijze voor een ander doel kunnen worden be ...[+++]


Eine Entschädigungspflicht des Lieferanten besteht für den Fall, dass der Händler oder die zugelassene Werkstatt erhebliche Investitionen auf Betreiben des Lieferanten vorgenommen hat, die zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Kündigung noch nicht amortisiert sind und durch den gekündigten Händler oder die gekündigte Werkstatt nicht oder nur sehr schwierig anderweitig wirtschaftlich sinnvoll eingesetzt werden können.

Een leverancier is slechts tot toekenning van compensatie verplicht wanneer de distributeur of erkende hersteller op aandringen van de leverancier omvangrijke investeringen heeft moeten doen die op het tijdstip dat de opzegging in werking treedt nog niet zijn afgelost en door de distributeur of erkende hersteller wiens contract is opgezegd niet of slechts met zeer veel moeite op een commercieel verantwoorde wijze voor een ander doel kunnen worden benut.


Zur Stärkung der Unabhängigkeit der Händler und der zugelassenen Werkstätten von den Lieferanten sieht die Verordnung für ordentliche Kündigungen eine Mindest-Kündigungsfrist von zwei Jahren und eine Entschädigungspflicht für den Fall vor, dass der Händler oder die zugelassene Werkstatt erhebliche Investitionen auf Betreiben des Lieferanten vorgenommen hat, die zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Kündigung noch nicht abgeschrieben sind und durch den gekündigten Händler oder die gekündigte Werkstatt nicht oder nur sehr schwierig anderweitig wirtschaftlich sinnvoll eingesetzt werden können.

Om de onafhankelijkheidspositie van distributeurs en erkende herstellers ten aanzien van leveranciers te versterken, voorziet de verordening voor normale opzeggingen in een minimale opzegtermijn van twee jaar en in een compensatieverplichting voor gevallen waarin de distributeur of erkende hersteller op aandringen van de leverancier omvangrijke investeringen heeft moeten doen die op het tijdstip dat de opzegging in werking treedt nog niet zijn afgeschreven en door de distributeur of erkende hersteller wiens contract is opgezegd niet of slechts met zeer veel moeite op een commercieel verantwoorde wijze voor een ander doel kunnen worden be ...[+++]


Die Getränkekartons bestehen nicht nur aus unterschiedlichen Materialien (sie enthalten neben Karton auch Polyethylen, Aluminium und Polypropylen), sondern der Markt für Getränkekartons weist auch andere Merkmale auf als derjenige für Papier und Karton, die für sehr unterschiedliche Anwendungen genutzt werden, so dass eine einheitliche Massnahme besonders schwierig ist.

Niet alleen bestaan drankkartons uit diverse materialen (naast karton ook polyethyleen, aluminium en polypropyleen), de markt van de drankkartons heeft ook andere karakteristieken dan de markt van papier en karton, die in zeer uiteenlopende toepassingen worden gebruikt, wat een eenvormige maatregel bijzonder moeilijk maakt.


Gemäss den klagenden Parteien sei auch nicht erkennbar, warum die 1996 gegründeten Unternehmen die betreffende Ermässigung allzu einfach erhalten würden, da die Schaffung von zusätzlichen Arbeitsplätzen für ein neu gegründetes Unternehmen viel schwieriger sei, da es per definitionem nur eine sehr begrenzte Anzahl an Arbeitnehmern einstelle und nur in sehr begrenztem Masse die in den Beschäftigungsabkommen enthaltenen Massnahmen der Arbeitsumverteilung nutzen könne.

De verzoekende partijen zien ook niet in waarom de in 1996 opgestarte bedrijven de bedoelde vermindering al te gemakkelijk zouden verkrijgen, vermits het creëren van bijkomende tewerkstelling voor een opstartend bedrijf veel moeilijker is aangezien het per definitie slechts een zeer beperkt aantal werknemers tewerkstelt en slechts in zeer beperkte mate gebruik kan maken van de arbeidsherverdelende maatregelen in de tewerkstellingsakkoorden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur sehr schwierig anderweitig wirtschaftlich' ->

Date index: 2021-06-16
w