Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nur sehr global vorgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission verweist auf die sehr ins Einzelne gehenden Leitlinien, die sie nach der Verabschiedung der Verordnung Nr. 2064/97 zu deren Anwendung vorgelegt hat, und auf die regelmäßigen Zusammenkünfte mit Vertretern der Mitgliedstaaten, auf denen dieses Thema besprochen wurde.

De Commissie vestigt de aandacht op de zeer gedetailleerde richtsnoeren die zijn gegeven voor de toepassing van Verordening nr. 2064/97 en de regelmatige vergaderingen met de lidstaten waarop deze verordening werd besproken.


Zu erwähnen sind dabei in erster Linie die sehr detaillierten Änderungsvorschläge, die gemeinsam von Österreich, Schweden, Finnland und dem Vereinigten Königreich vorgelegt wurden [14].

De opmerkelijkste uitzondering hierop vormden de gedetailleerde voorstellen voor wijzigingen die gezamenlijk door Oostenrijk, Zweden, Finland en het VK werden ingediend [14].


Zwar trifft es zu, dass - seit STAR 21 vorgelegt wurde - sehr konkrete Fortschritte erzielt werden konnten, und zwar auf vielen Gebieten, z.B. Annahme der EASA-Verordnung, Wiederaufnahme der Verteidigungsdebatte, breit angelegte Konsultation zur Raumfahrtpolitik und Errichtung des Gemeinsamen Unternehmens Galileo, die Kommission ist aber entsprechend ihrer Strategie im Bereich der Industriepolitik und ihrer Wettbewerbspolitik überzeugt, dass der bestehende Rahmen angepasst und weiterentwickelt werden muss, um die Vorteile der Fähigkeiten der europäischen Luft- und Raumfahrt für kommende Generationen zu bewahren.

Sinds de presentatie van het STAR 21-verslag is op veel gebieden tastbare vooruitgang geboekt: de EASA-verordening is goedgekeurd, het defensiedebat is opnieuw op gang gebracht, er heeft breed overleg over het ruimtevaartbeleid plaatsgevonden en de gemeenschappelijke onderneming Galileo is opgericht. Toch is de Commissie overeenkomstig haar strategie voor het industriebeleid en haar concurrentiebeleid ervan overtuigd dat het bestaande kader moet worden aangepast en verder moet worden ontwikkeld om de voordelen van Europa's lucht- en ruimtevaartcapaciteit ook voor toekomstige generaties veilig te stellen.


* Auch bei Kartenzahlungen ist die Situation sehr unterschiedlich: Einige Mitgliedstaaten haben keinerlei verbindliche Rechtsvorschriften, andere sehen vor, dass Kartenzahlungen grundsätzlich unwiderruflich sind, und manche gestatten den Widerruf von Kartenzahlungen nur unter besonderen Voraussetzungen (z. B. wenn der Zahlungsauftrag unter Angabe der Kartennummer erteilt wurde, die Karte selbst aber nicht vorgelegt wurde, wie etwa beim E-Commerce).

* Ook voor kaartbetalingen is de situatie verschillend: sommige lidstaten hebben geen bindende wetgeving, terwijl andere bepalen dat kaartbetalingen onherroepbaar zijn, en nog andere bieden de mogelijkheid om een kaartbetaling alleen onder specifieke omstandigheden te herroepen (bv. indien de betalingsopdracht en het kaartnummer zijn gegeven, maar de kaart zelf niet is voorgelegd, zoals bv. bij e-handel).


Die Unzulänglichkeit, wenn nicht gar das Fehlen detaillierter statistischer Daten über den Endverbrauch der großen Sektoren, über den Verbrauch der Industrie hinaus, macht es im Allgemeinen unmöglich, die diesbezügliche Indizes der technischen Effizienz zu messen; der Unterschied zwischen dem Grad der Präzision der Informationen über den Bereich „Industrie“ und den 70 bis 80 % des übrigen Verbrauchs (Verkehr, Haushalte, Tertiärsektor), die nur sehr global vorgelegt werden, ist alarmierend.

De ontoereikendheid, zo niet de afwezigheid van gedetaillerde statistieken over het eindverbruik in de belangrijke sectoren, afgezien van het industrieel gebruik, maakt het in het algemeen onmogelijk concrete ratio's voor technische efficiëntie te meten; het verschil tussen de mate van nauwkeurigheid van de gegevens over de industriële sector en de 70 à 80% van de rest van het verbruik (vervoer, woningsector, tertiaire sector) die slechts via grote aggregaten worden gepresenteerd, is alarmerend.


Dies ist auch das Thema eines Berichts, dessen Erstellung ich Herrn Mario Monti in Auftrag gegeben habe und der sehr bald vorgelegt werden wird.

Dit is tevens het onderwerp van een verslag dat ik Mario Monti heb verzocht op te stellen en dat wij spoedig zullen presenteren.


Herr Špidla, in Ihrem Bereich wird ja sehr viel vorgelegt, vielleicht können Sie ja Herrn McCreevy mit diesem Ehrgeiz anstecken.

Ze moet gewoon doen wat ze op andere gebieden permanent doet, ze moet eens evalueren hoe we hedgefondsen moeten behandelen, ze moet vertellen wat ze vindt van de ideeën van de Bundesbank en van de Europese Centrale Bank over de stabiliteit van de financiële markten, ze moet daarover eens een documentje voorleggen. Ik heb geluisterd naar wat het Parlement de Commissie te zeggen had, en ik heb intussen de indruk dat dit werkweigering is. Ik zou het waarderen als de Commissie eens aan de slag gaat. Mijnheer Špidla, u doet heel veel voors ...[+++]


Es ist nicht nachvollziehbar, warum weiterhin Beschlussprotokolle nicht oder nur sehr unzureichend vorgelegt werden. Hier besteht dringender Verbesserungsbedarf.

Het is onbegrijpelijk waarom zaken als ontwerpbesluiten nog steeds niet – of niet adequaat – worden opgesteld en deze gang van zaken behoeft dringend verbetering.


Der Bericht wurde auf der Tagung des Rates ,Bildung" unter portugiesischer Präsidentschaft (8. Juni 2000) und auf der Konferenz der Europäischen Bildungsminister in Bukarest (18. bis 20. Juni 2000) vorgelegt und sehr positiv aufgenommen.

Het verslag werd tijdens het Portugese voorzitterschap voorgelegd aan de Raad Onderwijs (8 juni 2000) en aan de conferentie van Europese ministers van Onderwijs te Boekarest (18-20 juni 2000), waar het positief werd ontvangen.


Schließlich ist festzustellen, daß eine ganze Reihe von Defiziten, die die volle Ausnutzung der Liberalisierungen durch das Dritte Paket noch behindern, letztlich darauf beruhen, daß die Kommission die erforderlichen Gesetzgebungsvorschläge noch gar nicht oder sehr verspätet vorgelegt hat oder daß der Rat die Vorschläge nicht oder nicht in angemessener Weise beschlossen hat.

Ten slotte moet worden vastgesteld dat tal van tekorten die nog verhinderen dat volledig kan worden geprofiteerd van de liberaliseringen van het derde pakket, uiteindelijk te wijten zijn aan het feit dat de Commissie de noodzakelijke wetgevingsvoorstellen nog helemaal niet of met aanzienlijke vertraging heeft voorgelegd of dat de Raad nog geen ofwel geen adequaat besluit over deze voorstellen heeft genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur sehr global vorgelegt' ->

Date index: 2025-03-01
w