Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nur einem einfachhaken versehen werden " (Duits → Nederlands) :

Unter Gefahr der Unzulässigkeit gelten folgende Bestimmungen: 1° die Bewerbungen müssen innerhalb einer Frist von einundzwanzig Kalendertagen ab dem Tag nach demjenigen der Veröffentlichung des Aufrufs an die Bewerber eingereicht werden; 2° der Bedienstete, der sich für mehrere Stellen bewirbt, gibt diese in der bevorzugten Reihenfolge an; 3° die Bewerbung um eine Stelle wird begründet und mit einem Lebenslauf versehen, der dem in der Anlage VI angeführten Muster entspricht.

Op straffe van nietigheid: 1° moeten de kandidaturen ingediend worden binnen een termijn van éénentwintig kalenderdagen te rekenen van de dag na de datum van de bekendmaking van de oproep tot de kandidaten"; 2° vermeldt de ambtenaar de betrekkingen waarvoor hij kandidaat is in de volgorde van zijn voorkeur"; 3° wordt de kandidatuur voor elke betrekking gemotiveerd en samen verzonden met een curriculum vitae die overeenstemt met het model opgenomen in bijlage VI. De voorwaarden moeten vereni ...[+++]


Der USF, der zur Aufwertung und Entwicklung der städtischen Funktionen im Sinne dessen, was in einem Wohngebiet angeordnet werden kann, dient, ist selbstverständlich dazu bestimmt, in Gebieten angewandt zu werden, die hauptsächlich zur Bewohnung bestimmt sind, sodass etwaige Abweichungen von den Sektorenplänen nur marginal sein können.

De SVO, die de stedelijke functies moet herwaarderen en ontwikkelen, in de zin van wat in een woongebied kan worden gevestigd, is vanzelfsprekend bestemd om te worden gebruikt in gebieden die hoofdzakelijk voor bewoning zijn bedoeld, zodat de eventuele afwijkingen van de gewestplannen slechts marginaal zullen kunnen zijn.


Als gefährlich angesehene Abfalllegierungen sind in der Spalte 3 der nachstehenden Tabelle eigens aufgeführt und mit einem Kreuz versehen; - Bei der Feststellung der gefahrenrelevanten Eigenschaften von Abfällen können gegebenenfalls die folgenden Anmerkungen in Anhang VI der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 berücksichtigt werden: * 1.1.3.1.

Afval van legeringen dat als gevaarlijk afval wordt beschouwd, is specifiek in deze lijst opgenomen en is met een kruis in kolom 3 van hierna vermelde tabel aangeduid; - de volgende noten van bijlage VI bij Verordening (EG) nr. 1272/2008 kunnen, indien van toepassing, in aanmerking worden genomen bij het vaststellen van de gevaarlijke eigenschappen van afvalstoffen : * 1.1.3.1.


Klagen zwischen Parteien, die entweder verheiratet oder gesetzlich zusammenwohnend sind oder gewesen sind, sowie Klagen mit Bezug auf gemeinsame Kinder der Parteien oder die Güter dieser Kinder oder mit Bezug auf ein Kind, dessen Abstammung nur einem seiner Elternteile gegenüber feststeht, werden vor das Familiengericht gebracht, das bereits in den in Artikel 572bis erwähnten Angelegenheiten mit einer Klage befasst worden ist. §2.

De vorderingen tussen partijen die hetzij gehuwd zijn of geweest zijn, hetzij wettelijk samenwonenden zijn of geweest zijn, alsook de vorderingen aangaande gemeenschappelijke kinderen van partijen of goederen van die kinderen of aangaande kinderen waarvan de afstamming slechts ten aanzien van één van de ouders is vastgesteld, worden voor de familierechtbank gebracht waarbij reeds een vordering voor de aangelegenheden als bedoeld in artikel 572bis aanhangig is gemaakt. §2.


Es ist anzumerken, dass Internierte gemäß Artikel 11 des Internierungsgesetzes 2014 nur « vorläufig » in einem Gefängnis interniert werden können, in Erwartung ihrer Unterbringung in einer spezialisierten psychiatrischen Einrichtung, und dass eine solche Internierung also immer als eine vorläufige Maßnahme zu betrachten ist.

Er dient te worden opgemerkt dat, overeenkomstig artikel 11 van de Interneringswet 2014, geïnterneerden enkel « voorlopig » in een gevangenis kunnen worden geïnterneerd, in afwachting van hun plaatsing in een gespecialiseerde psychiatrische inrichting, en dat een dergelijke internering dus steeds moet worden beschouwd als een voorlopige maatregel.


- der Restbetrag des Zuschusses wird der Wallonischen Gesellschaft auf der Grundlage von monatlichen Forderungsanmeldungen eingezahlt, die von der Wallonischen Gesellschaft erstellt und von den Kommissaren der Regierung mit einem Sichtvermerk versehen werden.

- Het saldo van de subsidie wordt aan de " Société wallonne" gestort op grond van de maandelijke schuldvorderingsaangiften door haar opgesteld en van een visum voorzien door de regeringscommissarissen.


- Der Restbetrag des Zuschusses wird der Wallonischen Gesellschaft auf der Grundlage von monatlichen Forderungsanmeldungen eingezahlt, die von der Wallonischen Gesellschaft erstellt und von den Kommissaren der Regierung mit einem Sichtvermerk versehen werden.

- het saldo van de subsidie wordt uitbetaald aan de " Société wallonne" op grond van de maandelijkse aangiften van schuldvordering die door haar worden opgemaakt en van het visum van de regeringscommissarissen worden voorzien.


Artikel 1 - In Abweichung der Bestimmungen von Artikel 9, 3° des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 betreffend die Flussfischerei wird es erlaubt, mit einer oder zwei Handleinen, die nur mit einem Einfachhaken versehen werden dürfen, vom dritten Samstag im März bis zum Freitag vor dem ersten Samstag im Juni einschliesslich in den Weihern " Bologne" und " Moulin" , in Habay-la-Neuve das Rotauge, die Rotfeder, die Brachse, den Karpfen, die Karausche, den Aland, die Lauube und die Schle ...[+++]

Artikel 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 9, 3°, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij is het van de derde zaterdag van maart tot en met de vrijdag vóór de eerste zaterdag van juni toegelaten met behulp van één of twee hengels voorzien van één gewone vishaak op blankvoorn, rietvoorn, brasem, karper, kroeskarper, winde, alver en zeelt te vissen in de vijvers van " Bologne" en " du Moulin" , te Habay-la-Neuve.


Art. 8 - Der Minister zahlt der Wallonischen Gesellschaft den im Haushaltsplan eingetragenen Betrag auf der Grundlage von monatlichen Forderungsanmeldungen aus, die von der Wallonischen Gesellschaft erstellt und von den Kommissaren der Regierung mit einem Sichtvermerk versehen werden.

Art. 8. De Minister betaalt de " Société wallonne" het op de begroting uitgetrokken bedrag uit op grond van de maandelijkse aangiften van schuldvordering die door de " Société wallonne" worden opgemaakt en van het visum van de Regeringscommissarissen worden voorzien.


Enthält ein Artikel eine Liste, so sollte jeder einzelne Punkt dieser Liste vorzugsweise mit einer Nummer oder einem Buchstaben statt mit einem Gedankenstrich versehen werden.

Bevat een artikel een lijst, dan dient elk element van die lijst bij voorkeur met een nummer of een letter in plaats van met een streepje te worden aangegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur einem einfachhaken versehen werden' ->

Date index: 2022-11-04
w