Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgegebene gültige Stimme
Gültige Lizenz für Verkehrspiloten
Gültiger Reiseausweis
Gültiges Reisedokument
Nicht mehr gültige Urkunde
Zu lesen ist unmöglich
über die Organisation des Personenkraftverkehrs

Traduction de «nur insofern gültig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gültiger Reiseausweis | gültiges Reisedokument

geldig reispapier


abgegebene gültige Stimme

uitgebrachte stem [ stemgerechtigde | stemmer ]


nicht mehr gültige Urkunde

verlopen bescheid | verlopen document


gültige Lizenz für Verkehrspiloten

geldig bewijs van bevoegdheid als verkeersvlieger
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. « Steht die Anwendung der Artikel 41 und 63 § 1 des flämischen Dekrets vom 20. April 2001 [über die Organisation des Personenkraftverkehrs] nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem es für (juristische) Personen, die ihren Betriebssitz in der Region Brüssel-Hauptstadt haben, möglich [zu lesen ist: unmöglich] ist, eine Genehmigung für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer zu beantragen, und die ihnen von der eigenen Region ausgehändigte Genehmigung nur insofern in der Flämischen Region gültig ist, als die Fahrgäste nicht in der Flämisch ...[+++]

1. « Is de toepassing van de artikelen 41 en 63, par. 1, van het Vlaams Decreet van 20 april 2001 [betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg] niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat (rechts)personen die hun exploitatiezetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben in de mogelijkheid [lees : onmogelijkheid] verkeren om een vergunning aan te vragen voor het verhuren van voertuigen met bestuurders en de vergunning die hen door hun eigen gewest wordt afgeleverd enkel geldig is in het Vlaams Gewest voor zover de reizigers niet in- of uitstappen in het Vlaams Gewest ?


2. « Steht die Anwendung der Artikel 41 und 63 § 1 des flämischen Dekrets vom 20. April 2001 nicht im Widerspruch zu Artikel 6 § 1 (..). VI - was die Wirtschaft betrifft - des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, indem es für (juristische) Personen, die ihren Betriebssitz in der Region Brüssel-Hauptstadt haben, unmöglich ist, eine Genehmigung für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer zu beantragen, und die ihnen von der eigenen Region ausgehändigte Genehmigung nur insofern in der Flämischen Region gültig ist, als die Fahrgäste nicht in de ...[+++]

2. « Is de toepassing van de artikelen 41 en 63, par. 1, van het Vlaams Decreet van 20 april 2001 niet in strijd met de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, die in artikel 6, par. 1 (.), VI. Wat de economie betreft : in de mate dat de (rechts)personen die hun exploitatiezetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben in de onmogelijkheid verkeren om een vergunning aan te vragen voor het verhuren van voertuigen met bestuurders en de vergunning die hen door hun eigen gewest wordt afgeleverd enkel geldig is in het Vlaams Gewest voor zover de reizigers niet in- of uitstappen in het Vlaams Gewest ?


2. « Steht die Anwendung der Artikel 41 und 63 § 1 des flämischen Dekrets vom 20. April 2001 nicht im Widerspruch zu Artikel 6 § 1 (..). VI - was die Wirtschaft betrifft - des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, indem es für (juristische) Personen, die ihren Betriebssitz in der Region Brüssel-Hauptstadt haben, unmöglich ist, eine Genehmigung für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer zu beantragen, und die ihnen von der eigenen Region ausgehändigte Genehmigung nur insofern in der Flämischen Region gültig ist, als die Fahrgäste nicht in de ...[+++]

2. « Is de toepassing van de artikelen 41 en 63, par. 1, van het Vlaams Decreet van 20 april 2001 niet in strijd met de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, die in artikel 6, par. 1 (.), VI. Wat de economie betreft : in de mate dat de (rechts)personen die hun exploitatiezetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben in de onmogelijkheid verkeren om een vergunning aan te vragen voor het verhuren van voertuigen met bestuurders en de vergunning die hen door hun eigen gewest wordt afgeleverd enkel geldig is in het Vlaams Gewest voor zover de reizigers niet in- of uitstapppen in het Vlaams Gewest ?


1. « Steht die Anwendung der Artikel 41 und 63 § 1 des flämischen Dekrets vom 20. April 2001 [über die Organisation des Personenkraftverkehrs] nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem es für (juristische) Personen, die ihren Betriebssitz in der Region Brüssel-Hauptstadt haben, möglich ist, eine Genehmigung für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer zu beantragen, und die ihnen von der eigenen Region ausgehändigte Genehmigung nur insofern in der Flämischen Region gültig ist, als die Fahrgäste nicht in der Flämischen Region ein- oder ausste ...[+++]

1. « Is de toepassing van de artikelen 41 en 63, par. 1, van het Vlaams Decreet van 20 april 2001 [betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg] niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat (rechts)personen die hun exploitatiezetel in Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben in de mogelijkheid verkeren om een vergunning aan te vragen voor het verhuren van voertuigen met bestuurders en de vergunning die hen door hun eigen gewest wordt afgeleverd enkel geldig is in het Vlaams Gewest voor zover de reizigers niet in- of uitstappen in het Vlaams Gewest ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich begrüße diese Initiative, die insofern von größter Wichtigkeit ist, als der derzeit gültige Kodex bereits aus dem Jahr 1992 stammt.

Dit is een lovenswaardig en erg belangrijk initiatief, want het huidige douanewetboek dateert uit 1992.


In einigen Mitgliedstaaten ist für die Aufnahme und Ausübung der Architektentätigkeiten der Besitz eines Architektendiploms gesetzlich vorgeschrieben; in einigen anderen Mitgliedstaaten, in denen dieses Erfordernis nicht besteht, ist jedoch das Recht auf Führung des Architektentitels gesetzlich geregelt. In Mitgliedstaaten, in denen weder das eine noch das andere zutrifft, werden zur Zeit Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Aufnahme und Ausübung derartiger Tätigkeiten unter der Berufsbezeichnung »Architekt" ausgearbeitet. Daher sind die Voraussetzungen, unter denen in diesen Mitgliedstaaten die Aufnahme und Ausübung der betreffenden Tätigkeiten möglich wären, noch nicht festgelegt. Eine gegenseitige Anerkennung von Diplomen, Prüfun ...[+++]

Overwegende dat in bepaalde Lid-Staten voor de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden op het gebied van de architectuur bij de wet het bezit van een diploma op het gebied van de architectuur als voorwaarde wordt gesteld; dat in sommige andere Lid-Staten, waar deze eis niet geldt, echter wel het recht tot het voeren van de beroepstitel van architect bij de wet is geregeld; dat tenslotte in sommige Lid-Staten waar geen van deze twee gevallen zich voordoen, wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de toegang tot of de uitoefening van die werkzaamheden onder de beroepstitel van architect in voorbereiding zijn; dat derhalve de voorwaarden voor toegang tot en uitoefening van die werkzaamheden in die Lid-Staten nog n ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur insofern gültig' ->

Date index: 2021-02-13
w