Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nur in des vitaminkartell-sache hatte " (Duits → Nederlands) :

Im September 2013 hatte die Kommission in dieser Sache ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Litauen und Luxemburg eröffnet; jetzt ergeht eine mit Gründen versehene Stellungnahme (zweite Stufe des EU-Vertragsverletzungsverfahrens).

De Commissie heeft in dit verband in september 2013 een inbreukprocedure tegen Litouwen en Luxemburg ingeleid; nu wordt een met redenen omkleed advies verstuurd (de tweede stap in de EU-inbreukprocedure).


Der Kläger beantragt in seiner Klageschrift, der Beklagten vor einer Entscheidung in der Sache und als prozessleitende Maßnahmen aufzugeben, alle relevanten Dokumente vorzulegen, damit er einen möglichen offensichtlichen tatsächlichen und/oder rechtlichen Beurteilungsfehler im Rahmen der Bewertung seiner Leistungen beurteilen könne, und insbesondere den Text der Fallstudie, die er zu bearbeiten hatte, und seine korrigierten Antworten vorzulegen.

In zijn verzoekschrift vraagt verzoeker het Gerecht alvorens verder te beslissen, verweerster bij wijze van maatregelen tot organisatie van de procesgang te gelasten om over te gaan tot overlegging van alle relevante documenten aan de hand waarvan hij kan nagaan of bij de beoordeling van zijn prestaties eventueel sprake is van een kennelijk onjuiste beoordeling rechtens en/of feitelijk, en in het bijzonder om de tekst van de hem voorgelegde casestudy en zijn gecorrigeerde antwoorden over te leggen.


– vor einer Entscheidung in der Sache und als prozessleitende Maßnahmen der Europäischen Kommission aufzugeben, die relevanten Dokumente vorzulegen, damit er einen möglichen offensichtlichen tatsächlichen und/oder rechtlichen Beurteilungsfehler im Rahmen der Bewertung seiner Leistungen beurteilen könne, und insbesondere die Kopie der Fallstudie, die er bei der schriftlichen Prüfung im Rahmen des Assessment-Centers zu bearbeiten hatte, mit seinen korrigierten Antworten vorzulegen.

– alvorens verder te beslissen, de Europese Commissie bij wijze van maatregelen tot organisatie van de procesgang te gelasten om over te gaan tot overlegging van relevante documenten aan de hand waarvan hij kan nagaan of bij de beoordeling van zijn prestaties eventueel sprake is van een kennelijk onjuiste beoordeling rechtens en/of feitelijk, en in het bijzonder om een kopie over te leggen van het ingeleverde examenwerk voor de casestudy die hij bij de schriftelijke test kreeg voorgelegd in het kader van het assessment, samen met zijn ...[+++]


Auch wenn es Sache des Gerichts für den öffentlichen Dienst und nicht der Kommission war, zu prüfen, ob dieser vertrauliche Charakter tatsächlich ein Hindernis dafür darstellte, dass die betreffenden Unterlagen zu den Akten gereicht und der anderen Partei übermittelt werden, hätte das Gericht für den öffentlichen Dienst doch von der zu diesem Zweck vorgesehenen Vorschrift seiner Verfahrensordnung Gebrauch machen müssen.

Het is weliswaar de taak van het Gerecht voor ambtenarenzaken, en niet van de Commissie, om na te gaan of dat vertrouwelijke karakter daadwerkelijk verhinderde dat de betrokken stukken in het dossier werden opgenomen en aan de wederpartij werden gegeven, doch dit neemt niet weg dat het Gerecht voor ambtenarenzaken gebruik had moeten maken van de daartoe in zijn Reglement voor de procesvoering voorziene bepaling.


Auch wenn es Sache des Gerichts für den öffentlichen Dienst und nicht der Kommission war, zu prüfen, ob dieser vertrauliche Charakter tatsächlich ein Hindernis dafür darstellte, dass die betreffenden Unterlagen zu den Akten gereicht und der anderen Partei übermittelt werden, hätte das Gericht für den öffentlichen Dienst doch von der zu diesem Zweck vorgesehenen Vorschrift seiner Verfahrensordnung Gebrauch machen müssen.

Het is weliswaar de taak van het Gerecht voor ambtenarenzaken, en niet van de Commissie, om na te gaan of dat vertrouwelijke karakter daadwerkelijk verhinderde dat de betrokken stukken in het dossier werden opgenomen en aan de wederpartij werden gegeven, doch dit neemt niet weg dat het Gerecht voor ambtenarenzaken gebruik had moeten maken van de daartoe in zijn Reglement voor de procesvoering voorziene bepaling.


Nur in des Vitaminkartell-Sache hatte die Kommission bisher einen höheren Gesamtbetrag an Geldbußen verhängt (855 Mio. EUR im Dezember 2001).

Het totaalbedrag van de geldboeten die vandaag in de zaak gipsplaten zijn opgelegd, is het op één na hoogste dat ooit door de Commissie is opgelegd, na dat in de zaak van de vitaminekartels (855 miljoen EUR in december 2001).


Gleichzeitig ist die Kommission auch mit der Prüfung der Parallelvereinbarung zwischen AUA und SAS befasst; auch in dieser Sache hatte die Kommission den Unternehmen zum gleichen Zeitpunkt wie in dem Fall AUS/Lufthansa ihre "erheblichen Zweifel" förmlich mitgeteilt (IP/00/1159).

Daarnaast onderzoekt de Commissie nog steeds een overeenkomst tussen AuA en SAS waarover zij eveneens een brief met ernstige twijfels zond op hetzelfde tijdstip als aan AuA/Lufthansa (zie IP/00/1159).


In der Sache Nr. IV/M.1113 — Nortel/Norweb hatte die Kommission anerkannt, dass Stromnetze, die die "Digital Power Line"-Technik verwendeten, eine Alternative zu bestehenden herkömmlichen Ortsnetzen bieten könnten (Rnrn. 28—29).

In zaak nr. IV/M.1113, Nortel/Norweb, erkende de Commissie dat een elektriciteitsnet waarbij gebruik gemaakt wordt van Digital Power Line (DPL)-technologie, een alternatief kon bieden voor de bestaande traditionele lokale toegang voor telecommunicatie (punten 28 en 29).


Der Pretore von Pinerolo hatte bei der Kostenfestsetzung jedoch nicht den Gebührensatz angewandt, der sich aus der in Italien geltenden Gebührenordnung für die Leistungen der Rechtsanwälte ergab. Die Corte suprema di cassazione erklärte diese Entscheidung für rechtswidrig und verwies die Sache insoweit an das erstinstanzliche Gericht zurück.

Hij heeft dus de honoraria van de advocaat van de tegenpartij moeten vergoeden, die waren begrepen in de kostenveroordeling. Aangezien de Pretore di Pinerolo (Italiaanse rechter) niet het tarief volgens de in Italië geldende tariefregeling voor de diensten van advocaten heeft toegepast, heeft de Italiaanse cassatierechter deze beslissing onwettig verklaard en de zaak op dit punt weer naar die rechter terugverwezen.


Am 25. Februar 1992 hatte Nestlé der Kommission sein Vorhaben gemeldet, den französischen Mineralwasserbrunnen Perrier zu erwerben. Angesichts der Stellung der neuen Einheit Nestlé/Perrier in einem hochkonzentrierten Markt hatte die Kommission beschlossen, ein Verfahren in dieser Sache einzuleiten.

Op 25 februari 1992 meldde de firma Nestlé bij de Commissie een openbaar bod op de aandelen van de firma Perrier aan. Na een onderzoek besloot de Commissie de procedure te starten gezien de positie die de te vormen groep Nestlé/Perrier zou verwerven op deze markt met een beperkt aantal partijen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur in des vitaminkartell-sache hatte' ->

Date index: 2025-07-26
w