Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rechtsgrundlos gezahlter Betrag
Rückforderung unrechtmäßig gezahlter Beträge
Rückforderung zuviel gezahlter Beträge
Unrechtmäßig gezahlter Betrag
Zu Unrecht bezahlter Betrag
Zu Unrecht gezahlter Betrag

Traduction de «nur gezahlt wenn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rückforderung unrechtmäßig gezahlter Beträge | Rückforderung zuviel gezahlter Beträge

terugvordering van onverschuldigde bedragen | terugvordering van onverschuldigde betaling


rechtsgrundlos gezahlter Betrag | zu Unrecht bezahlter Betrag | zu Unrecht gezahlter Betrag

ten onrechte betaald bedrag | ten onrechte uitgegeven bedrag


unrechtmäßig gezahlter Betrag | zu Unrecht gezahlter Betrag

onregelmatige betaling | onverschuldigde betaald bedrag | onverschuldigde betaling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allerdings wird selbst in diesem Fall kein Tagegeld für Feiertage/Wochenenden gezahlt, wenn die Dienstgeschäfte im Herkunftsland des Kommissionsmitglieds abgewickelt werden.

Zelfs indien dit het geval is, worden evenwel geen vergoedingen betaald voor de feestdagen/weekends indien de officiële verplichting in het land van herkomst van het lid van de Commissie is.


Der Restbetrag wird gezahlt, wenn die entsprechende Zahlung für das betreffende Jahresprogramm erfolgt.

Het saldo wordt betaald wanneer dezelfde betaling wordt gedaan voor het betrokken jaarprogramma.


Aufgrund von Artikel 27 des königlichen Erlasses Nr. 50 wird die Ruhestands- oder Hinterbliebenenpension einem Ausländer nur gezahlt, wenn er tatsächlich in Belgien wohnt, außer wenn er die Staatsangehörigkeit eines Landes besitzt, mit dem Belgien ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen hat, wenn er ein anerkannter Flüchtling ist oder wenn er zu den Kategorien von Ausländern gehört, die durch den König als solche definiert wurden, die nicht der Bedingung des Wohnortes in ...[+++]

Krachtens artikel 27 van het koninklijk besluit nr. 50 wordt het rust- of overlevingspensioen enkel uitbetaald aan een vreemdeling indien hij daadwerkelijk in België verblijft, tenzij hij de nationaliteit heeft van een land waarmee België een wederkerigheidsovereenkomst heeft gesloten, tenzij hij een erkende vluchteling is of tenzij hij deel uitmaakt van de categorieën van vreemdelingen voor wie de Koning heeft bepaald dat zij niet aan de voorwaarde van verblijf in België zijn onderworpen.


Aufgrund von Artikel 7 § 14 Absatz 4 des fraglichen Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 wird die Eingliederungszulage nur einem Ausländer gezahlt, wenn er die Staatsangehörigkeit eines Landes besitzt, mit dem Belgien ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen hat, wenn er anerkannter Flüchtling ist oder wenn er zu den Staatsangehörigen der Länder gehört, die im Gesetz vom 13. Dezember 1976 zur Billigung der bilateralen Abkommen über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer in Belgien aufgezählt sind.

Krachtens artikel 7, § 14, vierde lid, van de in het geding zijnde besluitwet van 28 december 1944 wordt de inschakelingsuitkering enkel aan een vreemdeling betaald indien hij de nationaliteit heeft van een land waarmee België een wederkerigheidsovereenkomst heeft gesloten, indien hij een erkende vluchteling is of indien hij behoort tot de onderdanen van de landen die zijn opgesomd in de wet van 13 december 1976 houdende goedkeuring van de bilaterale akkoorden betreffende de tewerkstelling in België van buitenlandse werknemers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 3 - Artikel 24 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 6. Dezember 2007, wird um einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Die Beschäftigungsprämie wird nur dann gezahlt, wenn der Kleinstbetrieb zum Zeitpunkt der Einreichung des Antrags und zum Zeitpunkt der Auszahlung der Beschäftigungsprämie beim Landesamt für soziale Sicherheit identifiziert ist".

Art. 3. Artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2007, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : "De werkgelegenheidspremie wordt alleen uitbetaald als de zeer kleine onderneming bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt geïdentificeerd op het ogenblik van de indiening van de aanvraag en op het ogenblik van de uitbetaling van de werkgelegenheidspremie".


Die erste Tranche für die Bewertung des Protokollentwurfs und die zweite Tranche für die Bewertung des abschließenden Studienberichts werden gezahlt, wenn die jeweiligen abschließenden Bewertungsberichte dem Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz vorgelegt worden sind.

De eerste tranche betreffende de beoordeling van het ontwerpprotocol en de tweede tranche betreffende de beoordeling van het eindverslag worden uitbetaald nadat de respectieve definitieve beoordelingsverslagen bij het Raadgevend Risicobeoordelingscomité voor geneesmiddelenbewaking zijn ingediend.


(3) Die in Absatz 1 Unterabsatz 1 Buchstaben a, b und d vorgesehene Vergütung wird erst gezahlt, wenn der Abschlussbericht für eine Empfehlung, die vom Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz angenommen werden soll, der Agentur zur Verfügung gestellt worden ist.

3. De in lid 1, eerste alinea, onder a), b) en d), bedoelde bezoldiging wordt pas betaald nadat het definitieve beoordelingsverslag voor een door het Raadgevend Risicobeoordelingscomité voor geneesmiddelenbewaking vast te stellen aanbeveling aan het Bureau ter beschikking is gesteld.


Außer im Falle der Beteiligung an Gemeinschaftsprogrammen und -einrichtungen wird die Vorfinanzierung erst gezahlt, wenn die erste Ausschreibung oder die erste Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen eingeleitet wird.

Met uitzondering van voorfinanciering voor deelname aan communautaire programma's en agentschappen, wordt voorfinanciering alleen uitgekeerd nadat de eerste aanbesteding of oproep tot het indienen van voorstellen is gepubliceerd.


(2) Die Beihilfe beträgt höchstens 500 ECU/ha; sie wird in dieser Höhe gezahlt, wenn sich die finanziellen Aufwendungen des Mitgliedstaats auf mindestens 300 ECU/ha und die Beteiligung der Erzeuger als Einzelerzeuger oder im Rahmen von Erzeugergemeinschaften auf mindestens 200 ECU/ha belaufen.

2. De steun van de Gemeenschap bedraagt maximaal 500 ecu/ha. Dit bedrag wordt uitgekeerd als de inbreng van de Lid-Staat ten minste 300 ecu/ha en die van de individuele of gegroepeerde producenten ten minste 200 ecu/ha bedraagt.


b) Ein Betrag in Höhe von 80 v.H. des Gesamtbetrags wird als Vorschuß gezahlt, wenn der Tabak der Kontrolle unterworfen wird. Der Restbetrag wird bei Entstehung des Prämienanspruchs gezahlt, sofern eine Kaution in gleicher Höhe in Form einer Garantie gestellt wird, die den von jedem Mitgliedstaat festgesetzten Voraussetzungen entspricht.

b ) een bedrag gelijk aan 80 % van het totaalbedrag wordt voorgeschoten zodra de tabak onder controle is geplaatst ; het saldo wordt betaald op het ogenblik waarop het recht op de premie ontstaat , op voorwaarde dat een waarborg wordt gesteld voor een gelijk bedrag in de vorm van een garantie die beantwoordt aan de door iedere Lid-Staat vast te stellen criteria .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur gezahlt wenn' ->

Date index: 2023-03-12
w