Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
P-Bruchteil der außer-Betrieb-Zeit

Traduction de «nur einen bruchteil » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Übernahme durch die Ehefrau(bei Gemeinschaftsauflösung)eines Bruchteils eines ungeteilten Grundbesitzes,an dem sie Miteigentümerin ist

naasting van onverdeeld goed


p-Bruchteil der außer-Betrieb-Zeit

fractie-p van de storingstijd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
94. begrüßt es, dass die Gebühren, die für KMU bei einer REACH-Registrierung anfallen, gesenkt worden sind, auch wenn die Gebühren nur einen Bruchteil der gesamten Einhaltungskosten ausmachen; ist jedoch zutiefst beunruhigt darüber, dass die Kosten in Bezug auf REACH ursprünglich unterschätzt wurden, dass der entsprechende Unterschied bereits mehr als 1 Milliarde EUR beträgt und dass dieser Betrag weiter steigen wird;

94. is ingenomen met de verlaging van de REACH-registratiekosten voor kmo's, hoewel de kosten slechts een fractie van de totale nalevingskosten uitmaken; is echter zeer bezorgd dat de aanvankelijke kostenramingen voor REACH onderschat werden en dat het verschil reeds 1 miljard EUR bedraagt en zal blijven groeien;


I. in der Erwägung, dass diese Abgaben für die Hersteller und Importeure von herkömmlichen und digitalen Aufnahmemedien und -geräten nur einen Bruchteil ihres auf über 1 Billion Euro geschätzten Umsatzes darstellen;

I. overwegende dat die heffingen voor de fabrikanten en invoerders van traditionele en digitale opnamemedia en -apparatuur slechts een miniem gedeelte van hun omzet vormen, die in totaal op meer dan 1 000 miljard euro wordt geraamd;


Von den befragten Fluggästen, die Anspruch auf einen finanziellen Ausgleich hatten, hat nur ein kleiner Bruchteil (nach der dänischen Umfrage zwischen 2 % und 4 %) diesen auch tatsächlich erhalten.

Slechts een fractie van de ondervraagde passagiers die recht hadden op financiële compensatie, deze ook daadwerkelijk heeft gekregen (2 tot 4 % in de Deense enquête).


86. stellt fest, dass das Wiedereinziehungssystem insgesamt nur einen Bruchteil der ausgezahlten Summe betrifft und dass von geschätzten 500 000 000 000 EUR an in den vergangenen zehn Jahren geleisteten Zahlungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik 5 000 000 000 EUR (1 %) wieder eingezogen wurden (Sonderbericht Nr. 7/2010); stellt ferner fest, dass es demnach teurer ist, ein funktionierendes Kontrollsystem zu unterhalten, als an die Kommission Finanzkorrekturen zu zahlen;

86. merkt op dat de terugvorderingen bij elkaar slechts een fractie van de uitbetaalde bedragen betreffen en dat in de afgelopen tien jaar van de naar schatting 500 miljard euro aan betalingen in het kader van het landbouwbeleid 5 miljard euro (1 %) is teruggevorderd (Speciaal verslag nr. 7/2010); merkt verder op dat het dus duurder is om een functionerend controlesysteem te onderhouden dan financiële correcties aan de Commissie te betalen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anpassungsmaßnahmen könnten derartige Schäden verhindern - und dies zu einem Bruchteil der ohne solche Maßnahmen voraussichtlich entstehenden Kosten.

Met aanpassingsmaatregelen kan zulke schade worden voorkomen tegen een fractie van de kosten die zij anders met zich mee zou brengen.


Ich weiß, das ist ein kleiner Bruchteil, aber es ist ein wichtiger Bruchteil.

Ik ben me ervan bewust dat dit procentueel gezien niet zo heel erg veel is, maar het is wel duidelijk een percentage met verstrekkende gevolgen.


Streitigkeiten über die US-Schutzmaßnahmen für Stahl und ein neues Landwirtschaftsgesetz profilieren sich auf den Titelseiten, obwohl davon nur ein winziger Bruchteil des gegenseitigen Handels betroffen ist, der sich auf über eine Milliarde Euro täglich beläuft.

De kranten schrijven elke dag over de hooglopende geschillen over de maatregelen van de VS om de invoer van staal te beperken en de nieuwe landbouwwet. Toch betreffen die maar een minuscuul deel van de bilaterale handel van meer dan 1 miljard euro per dag.


Die Europäische Frauenlobby berichtet, daß nur 0,036 Prozent des EU-Haushalts für das Jahr 2000 für Fragen der Gleichstellung vorgesehen sind und nur ein Bruchteil dieses Bruchteils für die Maßnahmen gegen den Frauenhandel verwendet wird.

De Europese vrouwenlobby meldt dat slechts 0,036 procent van de EU-begroting voor 2000 bestemd is voor maatregelen op het gebied van gelijke kansen en dat slechts een klein deel van dit bedrag aan maatregelen tegen vrouwenhandel wordt besteed.


Summen der genannten Größenordnung sind nur ein Bruchteil der Beträge, welche die meisten dieser Unternehmen beispielsweise für Repräsentation oder Sponsorentätigkeit aufwenden".

Dergelijke bedragen vallen in het niet bij het geld dat de meeste van dergelijke ondernemingen aan bijvoorbeeld entertainment of sponsoring uitgeven".


Im Rahmen des Verkaufes wurden auch alle Forderungen aus Darlehen an die Hamburger Stahlwerke zu einem, noch nicht feststehenden, Bruchteil des Nominalwertes an Ispat abgetreten.

In het kader van de verkoop werden ook alle vorderingen uit leningen aan Hamburger Stahlwerke voor een nog niet vastgesteld percentage van de nominale waarde afgestaan aan Ispat.




D'autres ont cherché : p-bruchteil der außer-betrieb-zeit     nur einen bruchteil     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur einen bruchteil' ->

Date index: 2023-08-03
w