Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus diesem Grunde
Deshalb
Deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren
Deswegen
Vom Europäischen Parlament ergriffene Initiative

Traduction de «nur deshalb ergriffen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vom Europäischen Parlament ergriffene Initiative

initiatief van het Europees Parlement


deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren

uit dien hoofde het verzoek ontvankelijk verklaren.)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[30] Für Französisch-Guayana, Reunion, Guadeloupe und Martinique müssen deshalb freiwillig und auf einzelstaatliche Initiative hin Maßnahmen ergriffen werden.

[30] D.w.z. maatregelen op basis van vrijwilligheid en op nationaal initiatief voor Frans Guyana, Réunion, Guadeloupe, Martinique.


Deshalb müssen Maßnahmen zur Unterstützung des multilateralen Systems der WTO ergriffen und eine gezielte Strategie für die Aushandlung bilateraler und regionaler Handels- und Investitionsabkommen verfolgt werden.

Hiervoor zijn maatregelen nodig ter ondersteuning van het multilaterale stelsel dat gestalte heeft gekregen in de WTO en een gerichte strategie voor bilaterale en regionale handels- en investeringsovereenkomsten.


Im Falle Italiens bestätigt die Kommission, dass die für 2017 eingeforderten zusätzlichen Konsolidierungsmaßnahmen ergriffen wurden und deshalb zu diesem Zeitpunkt keine weiteren Schritte zur Einhaltung des Schuldenstandskriteriums erforderlich sind.

Wat Italië betreft bevestigt de Commissie dat de gevraagde extra begrotingsmaatregelen voor 2017 zijn waargemaakt en dat bijgevolg geen verdere stappen noodzakelijk worden geacht voor naleving van het schuldcriterium in dit stadium.


Es besteht eine fortdauernde Notwendigkeit, etwas gegen Verzögerungen zu unternehmen, die durch die hohe Arbeitsbelastung des Gerichts entstehen; deshalb ist es angebracht, darauf hinzuarbeiten, dass bis zur teilweisen Neubesetzung des Gerichts im Jahr 2013 geeignete Maßnahmen ergriffen werden.

Er is een blijvende noodzaak om de vertragingen als gevolg van de zware werklast van het Gerecht aan te pakken, en het is dan ook passend ervoor te ijveren dat maatregelen worden doorgevoerd voordat de leden van het Gerecht gedeeltelijk worden vervangen in 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Minister sollten deshalb angeben, welche politischen Initiativen im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung im Jahr 2012 auf nationaler oder europäischer Ebene ergriffen werden sollten, um dieses Problem anzugehen und die sozialen Auswirkungen der Krise auf die Jugend­lichen zu mindern.

De ministers werd derhalve verzocht aan te geven welke beleidsinitiatieven op het gebied van onderwijs en opleiding in 2012 op nationaal en Europees niveau dienen te worden genomen om tot het oplossen van dit probleem bij te dragen en de sociale gevolgen van de crisis voor jongeren te milderen.


Sie schlägt deshalb vor, die nächste Stufe des Defizitverfahrens einzuleiten und empfiehlt dem Rat festzustellen, dass keine wirksamen Maßnahmen zur nachhaltigen Absenkung des Defizits auf unter 3 % des BIP ergriffen wurden.

De Europese Commissie stelt daarom voor over te gaan tot de volgende fase van de buitensporigtekortprocedure (btp) en beveelt aan dat de Raad van ministers besluit dat geen effectieve maatregelen zijn genomen om het tekort op duurzame wijze tot minder dan 3% van het bbp terug te dringen.


Die Europäische Kommission hat auch deshalb die Initiative ergriffen, weil es für die EU mit zahlreichen Vorteile verbunden sein wird, im weltweiten Übergang zu einer CO2-armen und ressourcenschonenden Wirtschaft die Führung zu übernehmen.

De Europese Commissie heeft ook het initiatief genomen omdat een leidende positie bij de wereldwijde overgang naar een koolstofarme economie die zuiniger met hulpbronnen omspringt, de EU meerdere voordelen oplevert.


Deshalb ist es unerlässlich, dass Legislativmaßnahmen ergriffen werden, um die Ziele der EU (Verringerung der Treibhausgasemissionen und Steigerung des Anteils der erneuerbaren Energien auf 20 % bis 2020) zu erreichen.

Daarom moet wetgeving worden aangenomen om de EU-doelstellingen wat de emissie van broeikasgassen en hernieuwbare energie betreft te realiseren, zodat in 2020 de doelstelling van 20% hernieuwbare energie wordt gehaald.


Frankreich hat die Initiative ergriffen, seine Rinderherden gezielt auf BSE zu testen, und verdient deshalb Anerkennung für dieses verantwortungsbewusste Vorgehen nach der Devise „Wer suchet, der findet".

Frankrijk heeft het initiatief genomen om in zijn veestapel actief BSE op te sporen en verdient erkenning voor deze verantwoordelijke aanpak, want wie zoekt, die vindt.


Deshalb habe er 1996 die Initiative zu einem Bündnis für Beschäftigung und Wachstum ergriffen.

Vandaar dat Jacques Santer in 1996 het initiatief heeft genomen tot een vertrouwenspact inzake werkgelegenheid en groei.




D'autres ont cherché : aus diesem grunde     deshalb     deswegen     vom europäischen parlament ergriffene initiative     nur deshalb ergriffen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur deshalb ergriffen' ->

Date index: 2023-07-20
w