Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Beweis obliegt dem Kläger
Die Bekanntmachung obliegt dem Konkursverwalter

Vertaling van "nun obliegt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
der Beweis obliegt dem Kläger

de bewijslast rust op de eiser | het bewijsrisico rust op de eiser


dem Präsidenten obliegt die Aufrechterhaltung der Ordnung in der Sitzung

de president handhaaft de orde ter terechtzitting


die Bekanntmachung obliegt dem Konkursverwalter

de curator draagt zorg voor de bekendmaking van het vonnis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Agentur ist nicht mehr dafür zuständig, die öffentlichen Interessen im Zusammenhang mit den GNSS-Programmen wahrzunehmen (dies obliegt nun der Europäischen Kommission).

Het Agentschap heeft niet langer de taak om de openbare belangen te behartigen in verband met de GNSS-programma's (deze is door de Europese Commissie overgenomen).


Die Agentur ist nicht mehr dafür zuständig, die öffentlichen Interessen im Zusammenhang mit den GNSS-Programmen wahrzunehmen (dies obliegt nun der Europäischen Kommission).

Het Agentschap heeft niet langer de taak om de openbare belangen te behartigen in verband met de GNSS-programma's (deze is door de Europese Commissie overgenomen).


Die Agentur ist nicht mehr dafür zuständig, die öffentlichen Interessen im Zusammenhang mit den GNSS-Programmen wahrzunehmen (dies obliegt nun der Europäischen Kommission).

Het Agentschap heeft niet langer de taak om de openbare belangen te behartigen in verband met de GNSS-programma's (deze is door de Europese Commissie overgenomen).


Nun obliegt es den Parlamenten, darüber zu entscheiden, ob das von den Verhandlern erzielte Abkommen im Interesse der betroffenen Bevölkerung ist.

Het is aan de parlementen om te beslissen of de overeenkomst waarover de onderhandelaars overeenstemming hebben bereikt, in het belang is van de betrokken burgers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nun obliegt es den Geschichtsforschern, dem Schweigen und der Verschleierung dieser Ereignisse auf der Grundlage von Fakten und so lange es noch Überlebende aus dieser Zeit gibt, ein Ende zu bereiten.

Het is nu aan de historici om, op grond van de feiten en zolang er nog getuigen in leven zijn, een einde te maken aan het verzwijgen en verdoezelen van wat er echt gebeurd is.


Nun obliegt es der gesamten internationalen Gemeinschaft, ihren Teil der Verantwortung zu übernehmen.

Nu moet de internationale gemeenschap haar aandeel in de verantwoordelijkheid aanvaarden.


Wir haben beide Verträge unterzeichnet. Nun obliegt es der Regierung, ihr Bestes zu geben.

We hebben beide verdragen ondertekend, en het is de plicht van de regering om haar best te doen.


Nun obliegt es dem Rat und den Mitgliedstaaten, es dem Europäischen Parlament gleichzutun.

Nu is het aan de Raad en de lidstaten om hetzelfde te doen.


Gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Richtlinie 90/428/EWG obliegt es nun dem jeweiligen Mitgliedstaat, die übrigen Mitgliedstaaten und die Öffentlichkeit vom Gebrauch der in Artikel 4 Absatz 2 erster Gedankenstrich der genannten Richtlinie vorgesehenen Möglichkeiten und von den Kriterien für die Verteilung der Mittel im Sinne von Artikel 4 Absatz 2 zweiter Gedankenstrich in Kenntnis zu setzen.

Overeenkomstig artikel 4, lid 2, van Richtlijn 90/428/EEG is het nu de verantwoordelijkheid van elke lidstaat om de andere lidstaten en het publiek in kennis te stellen van het gebruik van de mogelijkheden, bedoeld in artikel 4, lid 2, eerste streepje, van die richtlijn, en van de criteria voor de verdeling van de middelen, als bedoeld in artikel 4, lid 2, tweede streepje.


Es obliegt nun der Kommission, diese Maßnahmen zu erlassen —

Daarom moet de Commissie de maatregelen vaststellen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nun obliegt' ->

Date index: 2023-05-26
w