Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nun gewisse reife erlangt haben » (Allemand → Néerlandais) :

Dies deutet darauf hin, dass der europäische Private Equity-Markt ein Volumen und eine Reife erlangt hat, die es ihm ermöglicht haben, die jüngsten Rückschläge relativ gut wegzustecken.

Dit laat vermoeden dat de Europese risicokapitaalmarkt een omvang en een rijpheid heeft bereikt die het mogelijk maken de recente tegenvallers redelijk goed op te vangen.


Auch wenn das rechtmäßige Ziel der Betrugsbekämpfung gewisse Maßnahmen rechtfertigen kann, darunter die Verweigerung der Sozialhilfe für Ausländer, bei denen man nachweisen kann, dass sie versuchen, sie zu Unrecht zu erhalten, oder die Beendigung des Aufenthaltsrechts für Ausländer, die es auf widerrechtliche Weise erlangt haben, kann dieses Ziel es nicht rechtfertigen, dass eine abstrakt d ...[+++]

Ook al kan de legitieme doelstelling van fraudebestrijding bepaalde maatregelen rechtvaardigen, waaronder de weigering van maatschappelijke dienstverlening aan vreemdelingen van wie men kan aantonen dat zij proberen die op ongeoorloofde wijze te verkrijgen of het einde van het verblijfsrecht van vreemdelingen die ze ten onrechte hebben verkregen, toch kan zij niet verantwoorden dat een abstract gedefinieerde categorie van vreemdelingen die legaal op het grondgebied verblijven, wordt uitgesloten van het recht om een beroep te doen op maatschappelijke dienstverlening in geval van een door het OCMW gecontroleerde situatie van behoeftigheid, ...[+++]


Die Programme gewinnen mit der Zeit an Reife, sodass Programme, die 2007 gestartet wurden, nun eine gewisse Reife erlangt haben.

De vastleggingskredieten voor programma's worden voor een bepaalde periode toegewezen, zodat voor sommige grotere programma's die in 2007 van start zijn gegaan, nu de laatste vastleggingskredieten vrijkomen.


Die Note, die Kandidaten bei der Zulassungsprüfung für die Sprachen erlangt haben, wird für die Endrangordnung mit demselben Wert berücksichtigt, ob die Kandidaten nun die französische oder die niederländische Sprache für die gründlichen Kenntnisse gewählt haben ».

Het cijfer dat, bij het toelatingsexamen van een candidaat, voor de talen bekomen werd, komt voor dezelfde waarde in aanmerking bij de eindrangschikking, om 't even of die candidaat het Fransch dan wel het Nederlandsch gekozen heeft als grondig gekende taal ».


Es gibt Anlass in dieser Hinsicht zu beobachten, dass laut Artikel 11, § 1, Absatz 2 die Generalinspektoren, deren Stelle von nun an einem Mandat unterliegt (37), das Zeugnis für Public Management erlangt haben müssen, um die Übergangsmassnahmen zu geniessen, und um ein Mandat ausüben zu dürfen, obwohl die gleiche Anforderung für die Mandatträger des Dienstranges A1 und A2, die sich bereits im Amt befinden, nicht auferlegt wird.

Dienaangaande dient bemerkt te worden dat de inspecteurs-generaal wier betrekking voortaan (37) onder een mandaatregeling valt, om in aanmerking te komen voor de overgangsmaatregelen, luidens artikel 11, § 1, lid 2 het getuigschrift management overheidsbesturen verkregen moeten hebben om een mandaat uit te oefenen terwijl diezelfde eis niet opgelegd wordt aan de reeds in ambt zijnde mandatarissen van rang A1 en A2.


D. in der Erwägung, dass die Republikanischen Truppen Präsident Ouattaras in den vergangenen Tagen eine Großoffensive begonnen haben, um dessen Autorität wiederherzustellen, und die Kontrolle über eine Reihe wichtiger Gebiete erlangt haben, einschließlich der politischen Hauptstadt Yamoussoukro und der Hafenstadt San Pedro, die von grundlegender Bedeutung für die Kakaoausfuhr ist, in der Erwägung, dass die Truppen Alassane Ouattaras nun in Abidjan einmarschiert sind, wodu ...[+++]

D. overwegende dat de republikeinse strijdkrachten van president Ouattara de laatste dagen een groot offensief hebben ingezet om diens gezag te vestigen, en diverse belangrijke gebieden, inclusief de politieke hoofdstad Yamoussoukro, en San Pedro, een haven die van cruciaal belang is voor de cacao-uitvoer, onder hun controle hebben gebracht; overwegende dat gewapende aanhangers van Ouattara Abidjan zijn binnengetrokken, waar nu hevige gevechten plaatsvin ...[+++]


B. in der Erwägung, dass die Intensität der Kämpfe seit Mitte Februar sowohl in der Hauptstadt als auch im Westen des Landes zugenommen hat, wobei besorgniserregenden Berichten zufolge die Truppen Laurent Gbagbos in zunehmendem Maße schwere Artillerie gegen die Zivilbevölkerung einsetzen; in der Erwägung, dass die Republikanischen Truppen Präsident Ouattaras in den vergangenen Tagen eine Großoffensive begonnen haben, um dessen Autorität wiederherzustellen, die Kontrolle über eine Reihe wichtiger Gebiete erlangt haben, ei ...[+++]

B. overwegende dat de gevechten sinds midden februari zowel in de hoofdstad als in het westen van het land zijn toegenomen, met alarmerende berichten dat door troepen die trouw zijn aan Laurent Gbagbo, steeds meer zware artillerie wordt ingezet tegen burgers; overwegende dat de republikeinse strijdkrachten van president Ouattara de laatste dagen een groot offensief hebben ingezet om diens autoriteit te herstellen, diverse belangrijke gebieden, inclusief de politieke hoofdstad Yamoussoukro en San Pedro, een haven die van cruciaal belang is voor de cacao-ui ...[+++]


Sie haben ihre Unabhängigkeit vor 50 Jahren erlangt, und das nicht wirklich unter den gleichen Umständen wie einige unserer Länder ihre Unabhängigkeit erlangt haben, also brauchen gewisse Dinge einfach mehr Zeit.

Ze zijn vijftig jaar geleden zelfstandig geworden en niet bepaald onder dezelfde omstandigheden als bij sommige van onze landen het geval was, dus een en ander heeft tijd nodig.


Nach den ersten, für einige Zentren durchaus schwierigen Anläufen dürften sie bis zum Zeitpunkt der Kiew-Konferenz eine gewisse Routine erlangt haben und in der Lage sein, ihrer Aufgabe gerecht zu werden.

Na een soms moeizame start zouden zij alle tegen de Kiev-conferentie normaal moeten functioneren en in staat zijn de rol te vervullen waarvoor zij in het leven zijn geroepen.


Diese Skepsis wird dadurch verstärkt, daß einige der vorgebrachten Gedanken sehr vertraut sind (gemeinsame Definitionen von Korruption, Kriminalisierung der/Bestechung von ausländischen/internationalen Beamten, schwarze Listen von in Bestechungsfälle verwickelten Firmen, Schutz von Informanten), die, obwohl sie eine gewisse Reife erzielt haben, wenig praktische Fortschritte machen.

Deze scepsis wordt versterkt door het feit dat verschillende van deze ideeën maar al vertrouwd zijn (gemeenschappelijke definities van corruptie; het voor de rechter brengen van omkopingszaken van buitenlandse/internationale ambtenaren; een zwarte lijst met bedrijven die bij omkoping betrokken zijn; het beschermen van "klikkers"). Op al die gebieden is in de praktijk tot dusver weinig vooruitgang geboekt.


w